Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Qualified

Traduction de «testimony he gave » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The manipulative and self-serving testimony he gave at his section 745 hearing was simply outrageous and an embarrassment to all of Canada, and particularly to our justice system.

Le témoignage manipulateur et intéressé qu'il a donné, lors de son audience prévue en vertu de l'article 745 du Code criminel, est un pur scandale et une honte pour tout le Canada, et en particulier pour notre système de justice.


The testimony he gave via videoconference during a committee meeting on February 13, 2013, was very interesting.

Lors d'une séance du comité, le 13 février 2013, il a donné un témoignage fort intéressant par vidéoconférence.


I just think in the particular case of Mr. Guité's testimony, where his in camera testimony clearly contradicted the testimony he gave in public, and not being able to square the circle on that, there doesn't seem to be any fairness or justice.

Je pense simplement que dans le cas du témoignage de M. Guité, qui contredisait le témoignage qu'il a donné en public, il ne semble y avoir ni équité ni justice, puisque nous ne pouvons faire la lumière sur cette affaire.


I know that when the justice minister spoke to this issue—I read the testimony he gave before this committee—he indicated that it was intended to be declaratory, but also indicated that it gave some comfort to Canadian clergy, which is not really possible, because the Supreme Court did say it was ultra vires.

Je sais que quand le ministre de la Justice vous a entretenus de ce sujet—j'ai lu le témoignage qu'il a présenté devant votre comité—il a indiqué que c'est un article déclaratoire mais qu'il visait à rassurer le clergé canadien, ce qui n'est pas vraiment possible puisque la Cour suprême a jugé que cela ne relevait pas de la compétence du gouvernement fédéral.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We as a parliament need to respond very firmly to protect this man who is now incarcerated, most probably for cooperating with the European Parliament when he gave testimony to the Subcommittee on Human Rights in November 2007.

En tant que Parlement, nous devons réagir de manière très ferme afin de protéger cet homme qui est à présent incarcéré, plus que probablement pour avoir coopéré avec le Parlement européen lorsqu’il a témoigné devant la sous-commission des droits de l’homme en novembre 2007.


Ms. Sheila Fraser: No, I do not, but I would suggest that the committee might want to go back and look at the testimony he gave in previous hearings as to how he ran this division and this branch and the way he decided on the sponsorship program.

Mme Sheila Fraser: Non, je n'en ai pas, mais je suggère au comité de revenir en arrière et d'examiner le témoignage qu'il a livré lors de séances précédentes sur la façon dont il a dirigé cette direction et cette division et pris ses décisions concernant le programme de commandites.


85. Condemns the extraordinary rendition of Murat Kurnaz, a Turkish citizen resident in Germany, who gave testimony to the Temporary Committee and who was arrested in Pakistan in November 2001, transferred to the US units across the border in Afghanistan by the Pakistani police on no legal basis and with no judicial assistance, and finally flown to Guantánamo at the end of January 2002, whence he was released on 24 August 2006 without charge, having been tortured in all the locations where he had been held;

85. condamne la restitution extraordinaire de Murat Kurnaz, citoyen turc résidant en Allemagne, qui a témoigné devant la commission temporaire et qui a été arrêté au Pakistan en novembre 2001, remis aux unités américaines de l'autre côté de la frontière en Afghanistan par la police pakistanaise en l'absence de fondement juridique et sans assistance judiciaire, et finalement transféré par avion à Guantánamo fin janvier 2002, d'où il a été libéré le 24 août 2006 sans qu'aucune accusation n'ait été retenue contre lui, et après avoir été torturé dans tous les lieux où il a été détenu;


85. Condemns the extraordinary rendition of Murat Kurnaz, a Turkish citizen resident in Germany, who gave testimony to the Temporary Committee and who was arrested in Pakistan in November 2001, transferred to the US units across the border in Afghanistan by the Pakistani police on no legal basis and with no judicial assistance, and finally flown to Guantánamo at the end of January 2002, whence he was released on 24 August 2006 without charge, having been tortured in all the locations where he had been held;

85. condamne la restitution extraordinaire de Murat Kurnaz, citoyen turc résidant en Allemagne, qui a témoigné devant la commission temporaire et qui a été arrêté au Pakistan en novembre 2001, remis aux unités américaines de l'autre côté de la frontière en Afghanistan par la police pakistanaise en l'absence de fondement juridique et sans assistance judiciaire, et finalement transféré par avion à Guantánamo fin janvier 2002, d'où il a été libéré le 24 août 2006 sans qu'aucune accusation n'ait été retenue contre lui, et après avoir été torturé dans tous les lieux où il a été détenu;




D'autres ont cherché : testimony he gave     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'testimony he gave' ->

Date index: 2024-10-30
w