Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «than double what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
double incontinence with frequency greater than once every night and once every day

Incontinence mixte, survenant plus d'une fois par nuit ou par jour


double incontinence with frequency greater than once every week by night and by day

incontinence mixte survenant plus d'une fois par semaine, de nuit ou de jour
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Intscher: In our annual report one year ago, we noted that we had disclosed 142 cases, I believe, with a total value of transactions in those cases of $2.1 billion, which was more than double what we had done the year previous, which was double what we had done the year before that.

M. Intscher : Dans notre rapport annuel, il y a un an, nous avons précisé avoir mis au jour 142 cas, je crois, dont la valeur totale des transactions s'élevait à 2,1 milliards de dollars, ce qui représente plus du double de l'année précédente, où nous avions également doublé le montant de l'année d'avant.


Two way trade between our two nations now stands at over $311 million annually, more than double what it was just six years ago.

Le commerce bilatéral entre nos deux pays génère plus de 311 millions de dollars chaque année, soit plus du double de ce qu'il atteignait il y a à peine six ans.


This still represents more than $200,000 annually. It's more than double what the study shows to be the true cost of maintaining aids to navigation in Belledune.

Et ceci représente plus du double du coût réel d'entretien des aides à la navigation à Belledune, selon l'étude réalisée.


That is more than double what the Conservatives have been claiming.

C’est plus du double de ce que les conservateurs nous affirment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Without new policies, breakthroughs or interventions, it is projected that by 2038, more than one million Canadians will have some form of dementia, which is more than double what we have today.

En l'absence nouvelles politiques, de nouvelles percées ou de nouvelles interventions, on prévoit que, d'ici 2038, plus d'un million de Canadiens seront atteints d'une forme de démence, soit plus du double du nombre de cas actuels.


It is more than double than what it is in other unemployment categories.

Ils représentent presque le double de ceux concernant d’autres catégories de chômage.


I should also like to say to Mr Rasmussen that the aim as regards employment levels of course is at the heart of the French Presidency’s concerns, that what he said and which has also been highlighted by other honourable Members, that is to say, that we are aware that with greater coordination we will double or even more than double the added value that we can bring and that with regard to the method, in other words, the launching of specific projects, practical goals and a time frame, we are ...[+++]

Je tiens à dire aussi à M. Rasmussen que l’objectif en ce qui concerne bien évidemment le niveau d’emploi est au cœur des préoccupations de la Présidence française, que ce qu’il a dit, et ce qui a été souligné également par d’autres, c’est-à-dire que nous avons conscience qu’avec plus de coordination, nous doublerons, voire plus, la valeur ajoutée que nous pouvons apporter, et que sur la méthode, à savoir l’établissement de projets concrets, des objectifs pratiques et un calendrier, nous sommes d’accord avec ce qui a été indiqué par M. Rasmussen.


Apart from the figures, though, I think that we should be shocked by the trend revealed by these statistics: this population which potentially has a death sentence hanging over it, despite the efforts of mankind, continues to grow. According to the statistics, it has more than doubled in the last 30 years, and this is what should really concern us.

Au-delà des chiffres toutefois, je crois que nous devons être impressionnés par la tendance qu'ils annoncent : ce peuple de condamnés à mort potentiels continue à augmenter en dépit des efforts de l'humanité. Selon les statistiques, il a plus que doublé au cours des trente dernières années, et c'est cela qui doit nous préoccuper.


Not the fact that there are EUR 300 million to solve the crisis facing the fleets affected by the failure with Morocco and that there is more than double to pay for fishing opportunities in Greenland which are not even worth what has been spent on their negotiation, not to mention the cost in terms of the loss of prestige and credibility of the Commission.

Non seulement les 300 millions d’euros destinés à résoudre la crise des flottes touchées par l’échec avec le Maroc sont bien là, mais il y a plus du double pour financer des possibilités d’exploitation de pêche au Groenland qui ne valent même pas le coût de leur négociation, sans oublier le coût en perte de prestige et de crédibilité de la Commission.


Venture capital investments in the USA are double what they are in Europe, and the Americans invest three times more than the Europeans in creating new businesses.

Les investissements dits de "capital à risque" sont deux fois plus importants aux États-Unis qu’en Europe. Les Américains investissent trois fois plus que les Européens dans la création d’entreprises nouvelles.




D'autres ont cherché : than double what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'than double what' ->

Date index: 2021-07-01
w