I mention all of this to make the point that all of the problems that are represented as being unique to northern Ontario are in fact endemic to all large ridings and in some cases, are worse in genuinely rural ridings with no large centres than in large wilderness ridings with one or two large centres.
Je mentionne tout cela pour illustrer le fait que les problèmes qu'on attribue uniquement au Nord de l'Ontario sont en fait endémiques dans toutes les grandes circonscriptions et, dans certains cas, sont pires dans les circonscriptions réellement rurales qui ne comptent aucun grand centre que dans celles qui sont composées de vastes territoires vides et qui comptent un ou deux grands centres.