239. Every manufacturer of tobacco or cigars who omits to enter, or allows any person in his employ to omit to enter,
in the inventories, statements, books or returns kept or made pursuant to this Act o
r the regulations a true account of all tobacco brought into his manufactory shall, for each offence, incur
a fine of not more than one thousand dollars and not less than two hundred dollars, and all goods subject to excise found on
...[+++]the premises in which the offence is committed shall be forfeited to the Crown and dealt with accordingly.
239. Tout fabricant de tabac ou de cigares qui omet d’inscrire ou permet à quelqu’un de ses employés d’omettre d’inscrire, dans les inventaires, états, registres ou rapports tenus ou faits sous le régime de la présente loi ou des règlements, un compte exact de tout tabac introduit dans sa manufacture encourt, pour chaque infraction, une amende de deux cents à mille dollars; tous les articles sujets à l’accise trouvés dans l’établissement où l’infraction a été commise sont confisqués au profit de Sa Majesté, et il en est disposé en conséquence.