Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Call the witness
Compel the attendance of a witness
Defence witness
Enforce the attendance of a witness
Impeach a witness
Impeach the credibility of a witness
Impeach the credit of a witness
Impugn the credibility of a witness
Official observation of the signing of documents
Prosecution witness
Will made in the presence of witness
Will made in the presence of witnesses
Witness Protection Act
Witness against
Witness document signings
Witness for the defence
Witness for the prosecution
Witness on behalf of
Witness on the part of the prosecution
Witness the signing of document
Witness the signing of documents

Vertaling van "thanking the witnesses " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
impeach the credibility of a witness [ impeach the credit of a witness | impeach a witness | impugn the credibility of a witness ]

attaquer la crédibilité d'un témoin [ reprocher un témoin ]


official observation of the signing of documents | witness the signing of document | witness document signings | witness the signing of documents

être témoin de la signature de documents


prosecution witness | witness for the prosecution | witness on the part of the prosecution

moin à charge


prosecution witness | witness against (-) | witness for the prosecution

moin à charge


defence witness | witness for the defence | witness on behalf of (-)

moin à décharge


will made in the presence of witness | will made in the presence of witnesses

testament devant témoins


compel the attendance of a witness [ enforce the attendance of a witness ]

contraindre un témoin à comparaître


Witness Protection Act [ An Act to provide for the relocation and protection of witnesses ]

Loi sur la protection des témoins [ Loi prévoyant la réinstallation et la protection des témoins ]


witness for the prosecution

témoin à charge | témoin de la poursuite


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Commissioner for Climate Action and Energy Miguel Arias Cañete said: “Thanks to the high level political commitment we have witnessed today, and to the smart mobilisation of EU funds, we will continue to complete the energy infrastructure the region needs.

M. Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, a déclaré: «Grâce au fort engagement au niveau politique que nous avons constaté aujourd'hui, et aussi à la mobilisation judicieuse des fonds de l'UE, nous allons continuer à compléter l'infrastructure énergétique dont la région a besoin.


I want to thank the clerk, Kevin Pittman, the researchers and, in particular, I want to thank the witnesses for their forthrightness in giving us information we needed.

Je tiens aussi à remercier le greffier, Kevin Pittman, les recherchistes et, plus particulièrement, les témoins, qui nous ont communiqué avec franchise les renseignements dont nous avions besoin.


I would like to thank, too, the various Members of the European Parliament who have been most closely involved in these two new legislative acts and ask them to witness the signing: the Chairman of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, Mr Florenz; the REACH rapporteur, Mr Sacconi; the Vice-Chairman of the Committee on Industry, Research and Energy, Mr Ransdorf; and the three rapporteurs for the Seventh Framework Research Programme, Mr Buzek, Mr Busquin and Mrs Laperrouze.

Je voudrais aussi remercier les différents députés européens qui ont été étroitement impliqués dans ces deux actes législatifs et leur demander d’assister à cette signature: le président de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, M. Florenz; le rapporteur pour REACH, M. Sacconi; le vice-président de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie, M. Ransdorf; et les trois rapporteurs pour le septième programme-cadre de recherche, M. Buzek, M. Busquin et Mme Laperrouze.


I would like to thank, too, the various Members of the European Parliament who have been most closely involved in these two new legislative acts and ask them to witness the signing: the Chairman of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, Mr Florenz; the REACH rapporteur, Mr Sacconi; the Vice-Chairman of the Committee on Industry, Research and Energy, Mr Ransdorf; and the three rapporteurs for the Seventh Framework Research Programme, Mr Buzek, Mr Busquin and Mrs Laperrouze.

Je voudrais aussi remercier les différents députés européens qui ont été étroitement impliqués dans ces deux actes législatifs et leur demander d’assister à cette signature: le président de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, M. Florenz; le rapporteur pour REACH, M. Sacconi; le vice-président de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie, M. Ransdorf; et les trois rapporteurs pour le septième programme-cadre de recherche, M. Buzek, M. Busquin et Mme Laperrouze.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I thank all honourable senators who participated in the discussions on this bill and who will continue to participate in the debate, and most especially I wish to thank the witnesses who appeared before the Standing Senate Committee on Foreign Affairs to express their views.

Je remercie tous les honorables sénateurs qui ont participé à la discussion sur le projet de loi et qui continueront à participer au débat. Je voudrais tout particulièrement remercier les témoins qui ont comparu devant le Comité sénatorial permanent des affaires étrangères pour exposer leur point de vue.


I would like, in particular, to thank the European Ombudsman, together with whom we have witnessed within the Committee on Petitions a fruitful experimental encounter between different legal traditions, with progress made towards the achievement of major goals in terms of the development of procedures to implement the right of petition and make it a reality, with reflection on the Interinstitutional Agreement and, most importantly, as far as the Ombudsman is concerned, with the development of the network, with the realisation on the p ...[+++]

Je désire notamment remercier le médiateur européen, avec lequel nous avons vécu, au sein de la commission des pétitions, l'expérience enrichissante d'une rencontre entre cultures juridiques différentes - en réalisant des avancées importantes en matière de mise au point de procédures à même de réaliser et concrétiser le droit de pétition - et d'une réflexion sur l'accord interinstitutionnel et, surtout, en ce qui concerne le médiateur, en développant le réseau et, partant, la prise de conscience par les régions d'Europe de la nécessité de la relation avec les citoyens par l'intermédiaire des médiateurs régionaux.


I would like, in particular, to thank the European Ombudsman, together with whom we have witnessed within the Committee on Petitions a fruitful experimental encounter between different legal traditions, with progress made towards the achievement of major goals in terms of the development of procedures to implement the right of petition and make it a reality, with reflection on the Interinstitutional Agreement and, most importantly, as far as the Ombudsman is concerned, with the development of the network, with the realisation on the p ...[+++]

Je désire notamment remercier le médiateur européen, avec lequel nous avons vécu, au sein de la commission des pétitions, l'expérience enrichissante d'une rencontre entre cultures juridiques différentes - en réalisant des avancées importantes en matière de mise au point de procédures à même de réaliser et concrétiser le droit de pétition - et d'une réflexion sur l'accord interinstitutionnel et, surtout, en ce qui concerne le médiateur, en développant le réseau et, partant, la prise de conscience par les régions d'Europe de la nécessité de la relation avec les citoyens par l'intermédiaire des médiateurs régionaux.


Yesterday, we witnessed, and I thank the 90 Members who did not go along with this reasoning, we witnessed, once again, the denial of the rights of minorities in this Parliament.

Hier, nous avons assisté, et je remercie les 90 collègues qui ont refusé cette logique, nous avons assisté à la négation, une fois encore, des droits des minorités de ce Parlement.


As I was saying, when thanking the witnesses who appeared before the committee to discuss in all sincerity and earnest the topic before us, trying to influence the government's position on Bill C-94, it was very apparent the members of the committee and the government were not prepared or interested in listening to anything the witnesses had to say simply because their minds had long since been made up to support the minister's political commitment which had long since been bought and paid for (1615) We went on to talk about the issues the minister had raised in support of her bill.

Comme je le disais, en remerciant les témoins qui ont comparu devant le comité pour discuter en toute sincérité de la question et essayer de modifier la position du gouvernement sur le projet de loi C-94, il est apparu clairement que les membres du comité et les ministériels ne voulaient pas entendre ce que leur témoignages simplement parce qu'ils avaient décidé depuis belle lurette d'appuyer l'engagement politique de la ministre, qui avait été acheté et payé depuis longtemps (1615) Nous avons traité des arguments que la ministre avait invoqués à l'appui de son projet de loi.


I want to thank my colleagues for asking very perceptive questions and for their interventions, and thank the witnesses for having helped us understand the dimension of the issue we are dealing with here.

Je tiens à remercier mes collègues de leurs questions très perspicaces et de leurs interventions, et je remercie aussi les témoins de nous avoir aidés à comprendre les enjeux dans ce dossier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thanking the witnesses' ->

Date index: 2020-12-12
w