Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
That is my question for my colleague
That's not my funeral
That's not my pigeon

Vertaling van "that is my question for my colleague " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
that's not my pigeon [ that's not my funeral ]

ce ne sont pas mes oignons [ cela ne me regarde pas ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Knowing that this bill brings many advantages to the actual situation, my question to my colleague is, why is it that the Reform Party wants to impose its solution knowing that this proposed solution is one drafted with and for the population of the north?

Comme cette mesure améliore grandement la situation, je voudrais demander à mon collègue comment il se fait que le Parti réformiste veuille imposer sa solution alors que la solution proposée a été établie de concert avec la population du Nord et dans son intérêt?


My question for my colleague is this: measures like the ones being taken here, which will give the go-ahead to Canadian companies to act— The hon. member has just 30 seconds to respond to her colleague's question.

Ma question à ma collègue est la suivante: des mesures comme on est en train de prendre ici, qui vont donner la bénédiction aux entreprises canadiennes pour agir de la. L'honorable députée n'a que 30 secondes pour répondre à la question de son collègue.


– Mr President, earlier in this debate, my colleague, Mr de Jong, said I was out of order in the comments I made in my question to a colleague.

– (EN) Monsieur le Président, plus tôt dans ce débat, mon collègue, M. de Jong, a qualifié les propos que j’ai tenus dans une question à un collègue d’injustifiés.


Mr. Speaker, my question to my colleague was that if I were to ask the House for unanimous consent that the minister deals and grants citizenship to Joe Taylor and all the cases that are held in abeyance, would he be willing to entertain it?

Y a-t-il une motion? Monsieur le Président, ce que je demandais à mon collègue, c'est, si nous demandions le consentement unanime pour que le ministre s'occupe du cas de Joe Taylor et lui accorde la citoyenneté et s'occupe aussi de tous les cas en suspens, le ministre le ferait-il?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That is my question for my colleague (1740) [English] Mr. Paul Szabo: Madam Speaker, the member's question is quite important.

Je pose donc la question à mon collègue (1740) [Traduction] M. Paul Szabo: Madame la Présidente, la question du député est assez importante.


Having regard to the tone of the response from Commissioner David Byrne to my question in the European Parliament on 28 February 2001 and also the comments made by the spokesperson on his behalf to the Irish Independent newspaper on 23 May 2002 in response to a statement from my colleague Mary Banotti, does the Commission President, Romano Prodi believe that such nakedly party political comments are in keeping with the oath that Co ...[+++]

Considérant la réponse faite par David Byrne, membre de la Commission, à ma question au Parlement européen le 28 février 2001, et les propos tenus par son porte-parole au journal Irish Independent le 23 mai 2002, en réponse à une déclaration de ma collègue Mary Banotti, le Président de la Commission, M. Romano Prodi, considère-t-il que de tels commentaires politiques partisans sont conformes au serment prêté par les membres de la Commission lors de leur e ...[+++]


Having regard to the tone of the response from Commissioner David Byrne to my question in the European Parliament on 28 February 2001 and also the comments made by the spokesperson on his behalf to the Irish Independent newspaper on 23 May 2002 in response to a statement from my colleague Mary Banotti, does the Commission President, Romano Prodi believe that such nakedly party political comments are in keeping with the oath that Co ...[+++]

Considérant la réponse faite par David Byrne, membre de la Commission, à ma question au Parlement européen le 28 février 2001, et les propos tenus par son porte-parole au journal Irish Independent le 23 mai 2002, en réponse à une déclaration de ma collègue Mary Banotti, le Président de la Commission, M. Romano Prodi, considère-t-il que de tels commentaires politiques partisans sont conformes au serment prêté par les membres de la Commission lors de leur e ...[+++]


My socialist colleagues will remember the insistence with which Mrs Pack and myself came back time and time again to the importance of a project which seemed marginal, which my socialist and communist colleagues regarded with a certain condescension. I am speaking of the Tetovo University project, which was fundamentally important in terms of reacting to the frustration of the Albanians in Macedonia.

Et les collègues socialistes se souviendront de l'insistance avec laquelle Mme Pack et moi-même, nous sommes revenus sans cesse sur l'importance d'un projet qui semblait marginal, que les collègues socialistes et communistes regardaient avec une certaine condescendance, je veux parler du projet d'université de Tetovo, dont l'importance était fondamentale pour répondre à une des frustrations des Albanais de Macédoine.


– Mr President, I am very grateful to the honourable Members for their questions about my correspondence with my friend and former colleague, Mrs Anita Gradin, and her former chef de cabinet, Mr Christer Asp.

- (EN) Monsieur le Président, je remercie sincèrement les honorables parlementaires pour leurs questions relatives à mes échanges épistolaires avec mon amie et ex-collègue, Mme Anita Gradin, et son ancien chef de cabinet, M. Christer Asp.


My question to my colleague, who has studied several pieces of legislation similar to Bill C-100, is: does he not realize that, for several years now, we have tried to explain to our fellow citizens what being a political minority means, and that, to a certain extent, being a political minority leads to becoming an economic minority, and that, when we deal with Quebecers, we should add this dimension to our debate?

La question que j'adresse à mon collègue est celle-ci: étant donné qu'il a étudié quelques projets de même nature que le projet de loi C-100, ne réalise-t-il pas que depuis quelques années, après avoir tenté d'expliquer à nos concitoyens ce qu'était la minorisation politique, que cette minorisation politique, jusqu'à un certain point, entraîne inévitablement une minorisation économique et qu'il faudrait rajouter cette facette-là à notre débat quand on s'adresse au Québécois?




Anderen hebben gezocht naar : that's not my funeral     that's not my pigeon     that is my question for my colleague      


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'that is my question for my colleague ' ->

Date index: 2023-12-19
w