Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «that puts tremendous strain » (Anglais → Français) :

On the occasion, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides said: "Four years of conflict have put a tremendous strain on the civilian population in eastern Ukraine.

À cette occasion, M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises, a fait la déclaration suivante: «Alors que le conflit dure depuis quatre ans, la population civile dans l'est de l'Ukraine subit une tension énorme.


The poor suffer most from a degraded environment, but they also put severe strains on the environment when they are directly dependent on natural resources for their daily survival.

Ce sont les pauvres qui souffrent le plus d'un environnement dégradé, mais ce sont eux aussi qui mettent également l'environnement à rude épreuve parce qu'ils sont directement dépendants des ressources naturelles pour leur survie de tous les jours.


This conclusion is however not an appeal for all Member States to invest more public money across the board: this would be unlikely to produce high results while it would put additional strain on public resources, productivity and competitiveness.

Cette conclusion ne constitue cependant pas un appel à tous les Etats membres à investir davantage de fonds publics de manière indifférenciée: il n'en résulterait vraisemblablement aucun résultat satisfaisant, tandis que les ressources publiques, la productivité et la compétitivité seraient soumises à des pressions supplémentaires.


Air traffic growth will put a strain on ATM capacity and exacerbate the misalignment between ATM capacity and airport throughput[9] where nearly two million flights would not be accommodated because of airport capacity shortfalls[10].

La croissance du trafic aérien va mettre à rude épreuve la capacité de gestion du trafic aérien et exacerber le décalage entre cette capacité et les flux aéroportuaires[9], puisque près de deux millions de vols ne pourraient être exécutés en raison de l'insuffisance des capacités aéroportuaires[10].


40. Praises Turkey for its continued assistance to the estimated 1,6 million refugees from Iraq and Syria, and for maintaining an open border policy for humanitarian purposes; welcomes the Temporary Protection Directive adopted in October 2014, granting a secure legal status for refugees and enabling them to receive identity cards and access the labour market; calls on the EU to continue its financial support for humanitarian aid to Syrian and Iraqi refugees in Turkey; points out that refugee camps have attained their maximum capacity and that having to find a dwelling puts a tremendous strain on refugees’ lives a ...[+++]

40. félicite la Turquie pour l'assistance qu'elle n'a eu de cesse d'apporter à quelque 1,6 millions de réfugiés provenant d'Iraq et de Syrie, et pour avoir ouvert sa frontière à des fins humanitaires; salue la directive sur la protection temporaire adoptée en octobre 2014, qui accorde aux réfugiés un statut juridique et leur permet d'obtenir une carte d'identité et d'accéder au marché du travail; demande à l'Union de continuer à financer l'aide humanitaire apportée aux réfugiés syriens et iraquiens en Turquie; fait valoir que les camps de réfugiés ont atteint leur capacité maximale et que le fait de devoir trouver un logement fait peser une énorme pression sur la vie des réfugiés ainsi que sur les ressources dont ils disposent; estime q ...[+++]


39. Praises Turkey for its continued assistance to the estimated 1.6 million refugees from Iraq and Syria, and for maintaining an open border policy for humanitarian purposes; welcomes the Temporary Protection Directive adopted in October 2014, granting a secure legal status for refugees and enabling them to receive identity cards and access the labour market; calls on the EU to continue its financial support for humanitarian aid to Syrian and Iraqi refugees in Turkey; points out that refugee camps have attained their maximum capacity and that having to find a dwelling puts a tremendous strain on refugees’ lives and resources; takes the view that the EU should provide active support to the Government of Turkey in defining long-term assi ...[+++]

39. félicite la Turquie pour l'assistance qu'elle n'a eu de cesse d'apporter à quelque 1,6 millions de réfugiés provenant d'Iraq et de Syrie, et pour avoir ouvert sa frontière à des fins humanitaires; salue la directive sur la protection temporaire adoptée en octobre 2014, qui accorde aux réfugiés un statut juridique et leur permet d'obtenir une carte d'identité et d'accéder au marché du travail; demande à l'Union de continuer à financer l'aide humanitaire apportée aux réfugiés syriens et iraquiens en Turquie; fait valoir que les camps de réfugiés ont atteint leur capacité maximale et que le fait de devoir trouver un logement fait peser une énorme pression sur la vie des réfugiés ainsi que sur les ressources dont ils disposent; estime q ...[+++]


The Syrian crisis and the high number of refugees entering Jordan are putting a tremendous strain on Jordan's budgetary resources, with a strong impact on the country's budget, which is projected to reach a deficit of USD 3 billion this year.

En raison de la crise syrienne et du nombre élevé de réfugiés, les ressources budgétaires de la Jordanie sont soumises à une énorme pression, entraînant de fortes répercussions sur le budget national, qui devrait enregistrer un déficit de trois milliards de dollars cette année.


– The failure of the Doha Trade Round could be a harbinger of things to come, at a time when the deepening financial crisis puts tremendous strain on governments’ ability to play by the rules. Benefits of free trade have been hailed against the backdrop of increasingly global markets.

– (EN) L’échec du cycle commercial de Doha pourrait être un signe avant-coureur d’événements à venir, à l’heure où la crise financière grandissante exerce une pression énorme sur la capacité des gouvernements à respecter les règles du jeu. Les bienfaits du libre échange ont été salués avec, en toile de fond, des marchés de plus en plus globalisés.


They have put the economy of Georgia under tremendous strain, not just in economic terms but also in human terms, deporting hundreds of thousands of Georgians from Russia back to their home country, denying them access to education and to businesses which they legitimately own and control within Russia.

Elles ont soumis l’économie de la Géorgie à une tension intense, non seulement en termes économiques, mais aussi en termes humains, en déportant des centaines de milliers de Géorgiens de Russie vers leur pays d’origine, en leur refusant l’accès à l’éducation et à des entreprises qu’ils possèdent et contrôlent légitimement en Russie.


The transition to a knowledge economy will be vital and a certain regulatory prudence will be necessary to avoid putting a strain on the industrial competitiveness of these countries.

La transition vers l'économie de la connaissance sera cruciale et une certaine prudence réglementaire sera de mise pour éviter de peser de manière excessive sur la compétitivité industrielle de ces pays.




D'autres ont cherché : put a tremendous     tremendous strain     put severe strains     put additional strain     put a strain     dwelling puts     puts a tremendous     that puts tremendous strain     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'that puts tremendous strain' ->

Date index: 2021-10-08
w