Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the answers themselves must " (Engels → Frans) :

Nonetheless, while it is the Speaker who is charged with maintaining the dignity and decorum of the House, Members themselves must take responsibility for their behaviour and conduct their business in an appropriate fashion.

Cependant, même s’il appartient au Président de maintenir la dignité et le décorum de la Chambre, les députés eux-mêmes doivent assumer la responsabilité de leur comportement et conduire leurs affaires de manière convenable.


Points out that development efforts must focus on improving the capabilities of Afghan government structures and that the Afghans themselves must be closely involved both in setting priorities and during the implementation phases, with a view to fostering the process of taking ownership and responsibility at national and community level; draws attention, therefore, to the essential role of civil-society organisations in ensuring that Afghan citizens are involved in the process of democratisation and reconstruction and in guarding aga ...[+++]

rappelle que les efforts de développement doivent se concentrer sur l'amélioration de la capacité des structures gouvernementales afghanes et que les Afghans doivent être fortement impliqués dans le choix des priorités ainsi que dans les phases de mise en œuvre afin de renforcer le processus d'appropriation et la prise en charge au niveau national et communautaire; attire dès lors l'attention sur le rôle essentiel que jouent les organisations de la société civile en permettant d'assurer la participation de la population afghane aux processus tant de démocratisation que de reconstruction, notamment pour faire rempart au risque de corrupt ...[+++]


The mass of the pendulum block must be 2 000 ± 20 kg excluding the mass of the chains or wire ropes which themselves must not exceed 100 kg.

La masse du bloc-pendule doit être de 2 000 ± 20 kg, non comprise celle des chaînes ou des câbles qui ne doit pas elle-même dépasser 100 kg.


I would just like to register my own concern and that of my colleagues on the procedural point, on the theoretical point and on the parliamentary point that if you find when you look into this that there is indeed evidence, as it seems abundantly clear there is, that the government has not provided the kind of information that was requested, and that the government in fact has abused this particular parliamentary procedure, then I would urge you to use whatever powers you feel you have at your disposal to discipline the government on this particular matter (1530) Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, this is simply to support the position that has been taken by my friend from Yorkton Melville and to reiterate, a ...[+++]

Je veux seulement faire état de ma propre préoccupation et de celle de mes collègues quant au point de procédure, au point théorique et au point parlementaire voulant que, si vous découvrez en examinant la chose que le gouvernement a effectivement dissimulé l'information qui était demandée, comme cela semble parfaitement évident, et qu'il a, en fait, abusé de cette procédure parlementaire, vous devriez alors user de tous les pouvoirs dont vous estimez disposer pour prendre des mesures disciplinaires à l'encontre du gouvernement à cet égard (1530) M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, je veux simplement appuyer la position prise par mon collègue de Yorkton—Melville et réitérer, comme on l'a clairement di ...[+++]


With regards to queries made by e-mail, users can either choose to send their questions per e-mail and wait for the answer to be e-mailed back to them, or they can chose to find the answer themselves through EUROPE DIRECT’s web assistance system, a tool designed to help users navigate through the main EU website – EUROPA – while receiving practical guidance on how to find specific EU documents and information.

Pour les questions posées par courrier électronique, les utilisateurs ont le choix d’envoyer leurs questions via courriel et attendre la réponse qui leur sera transmise par le même moyen, ou de chercher la réponse eux-mêmes à travers le système d’assistance sur Internet , instrument conçu pour aider les utilisateurs à naviguer sur le site principal de l’UE – EUROPA – et recevoir des indications pratiques pour trouver des documents spécifiques et des informations sur l’UE.


A framework of this kind in Europe must naturally be based on the national frameworks which themselves must be coherent and cover the various levels of initial and continuing training.

Un tel cadre européen doit bien sûr s'appuyer sur des cadres nationaux eux-mêmes cohérents et couvrant les différents niveaux de formation initiale et continue.


One solution to deal with this would be to do what the Americans do, which is to accept applications from refugees for refugee status but the applicants themselves must stay in the country of application while the application is being processed.

La solution serait de faire ce que font les Américains, à savoir accepter les demandes des revendicateurs du statut de réfugié en exigeant que le revendicateur reste dans le pays à partir duquel la demande est faite pendant l'examen de cette dernière.


Finally, the sound management of Community funds means that the grant beneficiaries themselves must comply with the principles of transparency and equal treatment of potential contractors, as well as with the principle that the contract must be awarded to the tender offering best value for money when the action is partly sub-contracted.

Enfin, la bonne gestion des deniers communautaires nécessite le respect, par les bénéficiaires de subventions eux-mêmes, des principes de transparence et d'égalité de traitement des contractants potentiels, ainsi que d'attribution à l'offre économiquement la plus avantageuse en cas de sous-traitance partielle de l'action.


Whilst for its part the Commission recognises that it must improve and strengthen its relationship with NGOs, the NGOs themselves must also recognise their own responsibilities in making that relationship work.

Si la Commission reconnaît qu'elle doit améliorer et renforcer ses relations avec les ONG, ces dernières doivent également reconnaître qu'elles ont une responsabilité à assumer pour en assurer le succès.


Nonetheless, while it is the Speaker who is explicitly charged with maintaining the dignity and decorum of the House, Members themselves must take responsibility for their behaviour and conduct their business in an appropriate fashion.

Cependant, même s’il appartient explicitement au Président de maintenir la dignité et le décorum de la Chambre, les députés eux‑mêmes doivent assumer la responsabilité de leur comportement et conduire leurs affaires de manière convenable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the answers themselves must' ->

Date index: 2023-08-01
w