Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the hon member for abitibi—baie-james " (Engels → Frans) :

The hon. member for Témiscamingue is trying to mislead the House of Commons and the consumers of Abitibi—Témiscamingue by saying: “The hon. member for Abitibi—Baie-James—Nunavik goes around in his riding boasting of what he says in parliament, but in the meantime, he tabled a motion saying the opposite”.

Le député de Témiscamingue essaie d'induire la Chambre des communes et les consommateurs de l'Abitibi—Témiscamingue en erreur en disant: «Le député de Abitibi—Baie-James—Nunavik va se promener dans son comté et se vanter de ce qu'il dit au Parlement, puis pendant ce temps-là, il a déposé une motion qui dit le contraire».


I will ask the hon. member for Abitibi—Baie-James—Nunavik, if the hon. member for Scarborough Centre does not want to be the seconder, would another hon. member want to replace him?

Je demande la question suivante au député de Abitibi—Baie-James—Nunavik. Si le député de Scarborough-Centre ne veut pas appuyer la motion, est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre pour le remplacer?


Mr. Speaker, I took part in the debate yesterday on softwood lumber and was unpleasantly surprised to hear the hon. member for Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou say the following about the hon. member for Simcoe—Grey: “The hon. member for Simcoe—Grey rose earlier to say that this is a good agreement.

Monsieur le Président, j'ai participé hier au débat sur le bois d'oeuvre, et j'ai eu la mauvaise surprise d'entendre mon collègue le député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou s'exprimer comme suit par rapport à la députée de Simcoe—Grey: « La députée de Simcoe—Grey est venue nous dire plus tôt qu'il s'agissait d'une bonne entente.


The Speaker: It is my duty pursuant to Standing Order 39(5) to inform the House that the matter of the failure of the minister to respond to the following questions on the Order Paper is deemed referred to the several standing committees of the House as follows: Question No. 230 in the name of the hon. member for Repentigny, referred to the Standing Committee on Official Languages; Question No. 233 standing in the name of the hon. member for Prince George Peace River, to the Standing Committee on Human Resources Development and the S ...[+++]

Le Président: Conformément au paragraphe 39(5) du Règlement, il est de mon devoir d'informer la Chambre que l'absence de réponse de la part du ministre aux questions inscrites au Feuilleton est réputée renvoyée aux différents comités permanents de la Chambre comme suit: la question n 230, inscrite au nom de l'honorable député de Repentigny, est renvoyée au Comité permanent sur les langues officielles; la question n 233, inscrite au nom de l'honorable député de Prince George—Peace River, est renvoyée au Comité permanent du développement des ressources humaines et de la condition des personnes handicapées; la question n 238, inscrite au nom de l'honorable député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik ...[+++]


It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Parkdale—High Park, Health; the hon. member for Abitibi—Baie-James—Nunavik, Gasoline Prices; the hon. member for Acadie—Bathurst, Employment Insurance.

Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: le député de Parkdale—High Park, la santé; le député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik, le prix de l'essence; le député d'Acadie—Bathurst, l'assurance-emploi.




Anderen hebben gezocht naar : hon member     to inform     inform     the hon member for abitibi—baie-james     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the hon member for abitibi—baie-james' ->

Date index: 2022-05-16
w