Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
CJEC
CJEU
Community court
Court of Justice judgment
Court of Justice of the European Communities
Court of Justice of the European Communities
Court of Justice of the European Union
Court of Justice of the European Union
EC Court of Justice
European Court of Justice
Judgment
Judgment of the CJEC
Judgment of the Court
Judgment of the Court
Judgment of the Court of Justice
Judgment of the Court of Justice
Judgment of the Court of Justice of the European Union
Judgment of the EC Court
Judgment of the EC Court of Justice
Preliminary ruling procedure
Preliminary ruling proceedings
The honourable Mr. justice

Traduction de «the honourable mr justice » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
An Act to authorize the granting of an immediate annuity to the Honourable Mr. Justice Donald Raymond Morand

Loi autorisant à accorder une pension à jouissance immédiate à Monsieur le juge Donald Raymond Morand




Court of Justice of the European Union [ CJEC | CJEU [acronym] Community court | Court of Justice of the European Communities | Court of Justice of the European Union (institution) | EC Court of Justice | European Court of Justice ]

Cour de justice de l'Union européenne [ CJCE | CJUE [acronym] Cour de justice de l’Union européenne (institution) | Cour de justice des Communautés européennes | Cour de justice européenne | juridiction communautaire ]


Order Assigning the Honourable Mary Collins to Assist the Minister of the Environment and Terminating the Assignment of the Honourable Pauline Browes

Décret déléguant l'honorable Mary Collins auprès du ministre de l'Environnement et mettant fin à la délégation de l'honorable Pauline Browes


to bring a case before the Court of Justice of the European Union | to bring a matter before the Court of Justice of the European Union | to bring an action before the Court of Justice of the European Union

saisir la Cour de justice de l'Union européenne


judgment of the Court (EU) [ Court of Justice judgment | judgment of the CJEC | judgment of the Court of Justice (EU) | judgment of the EC Court | judgment of the EC Court of Justice ]

arrêt de la Cour (UE) [ arrêt CJCE | arrêt de la Cour (CE) | arrêt de la Cour de justice (CE) | arrêt de la Cour de justice (UE) ]


Protocol drawn up on the basis of article K.3 of the Treaty on the European Union, on the interpretation, by way of preliminary rulings, by the Court of Justice of the European Communities of the Convention on the protection of the European Communities' financial interests | Protocol on the interpretation, by way of preliminary rulings, by the Court of Justice of the European Communities of the Convention on the protection of the European Communities' financial interests

Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes


preliminary ruling procedure [ preliminary ruling proceedings | reference to a Community court for a preliminary ruling | reference to the EC Court of Justice for an interpretation | reference to the EC Court of Justice for a preliminary ruling ]

procédure préjudicielle [ demande de décision préjudicielle (UE) | recours préjudiciel | renvoi en interprétation | renvoi préjudiciel ]


judgment | judgment of the Court | judgment of the Court of Justice | judgment of the Court of Justice of the European Union

arrêt | arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne


Court of Justice of the European Union (1) | Court of Justice of the European Communities (2) [ CJEU ]

Cour de justice de l'Union européenne(1) | Cour de justice des Communautés européennes (2) | Cour de justice (3) [ CJUE (4) | CJCE (5) | CJ (6) ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
However, while I am sceptical about the impact of economic sanctions, I am confident that sanctions against individuals responsible for violating human rights through, for example, censorship, rape, torture and executions, will be an effective and necessary step to end impunity and to honour the justice that Nasrin Sotoudeh stood for.

Cependant, bien que sceptique quant à l’impact des sanctions économiques, je suis persuadée que des sanctions prises à l’encontre d’individus responsables de violations des droits de l’homme du fait notamment de leur recours à la censure, au viol, à la torture et aux exécutions, seront une mesure efficace et nécessaire pour mettre un terme à l’impunité et faire respecter la justice que représente Nasrin Sotoudeh.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I wish to draw your attention to the presence in the gallery of a number of distinguished justices: the Honourable Madam Justice Margaret Larlee, Court of Appeal of New Brunswick; the Honourable Madam Justice Kathleen Quigg, Court of Appeal of New Brunswick; the Honourable Madam Justice Elizabeth Jollimore, Supreme Court of Nova Scotia; and the Honourable Madam Justice Deirdre Pothecary, Provincial Court of British Columbia.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, je vous signale la présence à la tribune de plusieurs juges distingués : l'honorable juge Margaret Larlee, de la Cour d'appel du Nouveau-Brunswick; l'honorable juge Kathleen Quigg, de la Cour d'appel du Nouveau- Brunswick; l'honorable juge Elizabeth Jollimore, de la Cour suprême de la Nouvelle-Écosse; et l'honorable juge Deirdre Pothecary, de la Cour provinciale de la Colombie-Britannique.


We have the Right Honourable Madam Justice Beverley M. McLachlin; the Honourable Mr. Justice Charles Doherty Gonthier; the Honourable Mr. Justice Frank Iacobucci; the Honourable Mr. Justice John C. Major; the Honourable Mr. Justice Michel Bastarache; the Honourable Mr. Justice William Ian Corneil Binnie; the Honourable Madam Justice Louise Arbour; the Honourable Mr. Justice Louis LeBel; and the Honourable Madam Justice Marie Deschamps.

Il y a la très honorable Beverley M. McLachlin; l'honorable Charles Doherty Gonthier; l'honorable Frank Iacobucci; l'honorable John C. Major; l'honorable Michel Bastarache; l'honorable William Ian Corneil Binnie; l'honorable Louise Arbour; l'honorable Louis LeBel et l'honorable Marie Deschamps.


The Council has already indicated, in its reply to Written Question E-3041/05 by the honourable Member, the European Union’s position on the separation barrier and the advisory opinion of the International Court of Justice on the question.

- (EN) Le Conseil a déjà présenté, dans sa réponse à la question écrite E-3041/05 de l’honorable député, la position de l’Union européenne sur le mur de séparation et l’avis consultatif de la Cour internationale de justice à ce propos.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That the Senate of Canada agrees that the unhappy remarks of an individual senator about Superior Court Justice, the Honourable Mr. Justice Ian Pitfield, were undesirable, unfounded and unparliamentary, and that such remarks do not reflect the opinion of the Senate of Canada; and also that the Senate agrees to express its regrets to the honourable justice in the following words:

Que le Sénat du Canada convienne que les observations malheureuses d'un sénateur particulier au sujet d'un juge de la Cour supérieure, l'honorable Ian Pitfield, étaient indésirables, sans fondement et antiparlementaires et qu'elles ne reflétaient pas l'opinion du Sénat du Canada; et que le Sénat convient d'exprimer à l'honorable juge ses regrets en ces termes:


The Senate of Canada expresses its deep apologies to the Honourable Mr. Justice Ian H. Pitfield of the Supreme Court of British Columbia for any slight, insult or injury, either actual or perceived, that may have been occasioned to the honourable justice's high judicial function by the ill-considered and thoughtless remarks of an individual senator in the Senate chamber.

Le Sénat du Canada exprime son profond regret à l'honorable juge Ian H. Pitfield, de la Cour suprême de la Colombie-Britannique, pour tout affront, insulte ou préjudice, réels ou perçus, qui peuvent avoir été occasionnés aux hautes fonctions judiciaires de l'honorable juge par les remarques inconsidérées et irréfléchies d'un sénateur particulier s'adressant au Sénat.


– (ES) The Commission understands that the honourable Member is referring to an issue which is before the Court of Justice relating, amongst other things, to the conditions applicable to the crew laid down in Greek legislation for ships which carry out cabotage services.

- (ES) La Commission croit comprendre que l’honorable parlementaire fait référence ? une question qui est soumise ? la Cour de justice et touche entre autres aux conditions applicables aux équipages dans le cadre de la législation grecque relative aux navires effectuant des services de cabotage.


– Mr President, the Commission fully shares with honourable Members their condemnation of the kidnapping and murder of Theys Eluay, Chairman of the Papuan Presidium Council, and adds its voice to the call for the Government of Indonesia to ensure a full investigation of this dreadful incident and to bring its perpetrators to justice.

- (EN) Monsieur le Président, la Commission rejoint totalement les parlementaires dans leur condamnation de l'enlèvement et du meurtre de Theys Eluay, chef du Présidium papou, et se joint à l'appel lancé au gouvernement indonésien afin qu'il garantisse l'examen minutieux de cet horrible incident et traduise les coupables en justice.


– Mr President, as the Member who has the honour of chairing the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, I would like to thank Commissioner Vitorino and Ministers Bodström and Klingvall for the spirit of loyal cooperation in which they have approached the construction of the area of freedom, security and justice.

- (EN) Monsieur le Président, en tant que membre ayant l’honneur de présider la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, j’aimerais remercier le commissaire Vitorino et les ministres Bodström et Klingvall pour l’esprit de coopération loyale avec lequel ils ont abordé la construction de l’espace de liberté, de sécurité et de justice.


The Civil Justice Review was a joint review of the civil justice system in Ontario by the Ontario Court of Justice and the Ministry of the Attorney General of Ontario, co-chaired by the Honourable Mr. Justice Robert Blair.Mr. Justice Blair's report stated:

Ce rapport était une étude du système de droit civil en Ontario, réalisée conjointement par la Cour de justice de l'Ontario et le ministère du Procureur général de l'Ontario, et coprésidée par le juge Robert Blair. Le rapport du juge Blair disait ceci:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the honourable mr justice' ->

Date index: 2022-12-18
w