If private access keeps the bureau involved in what it should be doing, which is defending the competition marketplace, and if it's in the law—not as it is today, because in Bill C-472 today, the plaintiff would notify the bureau, but the bureau doesn't have to do anything.We would like to see a process whereby the bureau would not just be notified—presumably they're going to read what's there—but the bureau would decide whether to pursue it themselves, or decline and explain why.
Si, après l'octroi du droit d'accès, le Bureau continue de s'acquitter de ses responsabilités, soit de défendre le marché concurrentiel, et si c'est dans la loi—contrairement à la situation actuelle, car le projet de loi C-472 prévoit que le plaignant avise le Bureau, mais le Bureau n'est pas tenu d'en faire autant.selon le processus que nous envisageons, le Bureau serait avisé—nous présumons qu'il lira l'avis—mais il déciderait aussi s'il devrait intenter la poursuite lui-même et, dans le cas contraire, il donnerait ses motifs.