Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CPA
Comprehensive Peace Agreement
Liberalized municipality
Municipality in which the market had been liberalized
Naivasha Agreement

Traduction de «the liberal government had chosen » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
A Record of Achievement: A Report on the Liberal Government's 36 Months in Office

Bilan des réalisations : un rapport sur 36 mois de gouvernement libéral


liberalized municipality | municipality in which the market had been liberalized

municipalité à marché libérali


Comprehensive Peace Agreement | Comprehensive Peace Agreement between the Government of the Republic of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/Sudan People's Liberation Army | Naivasha Agreement | CPA [Abbr.]

accord de paix global


Eritrea: Information on the Treatment by the Government of Eritrea of Political Opposition, Specifically Members of the Eritrea Liberation Front-Revolutionary Council

Eritrea: Information on the Treatment by the Government of Eritrea of Political Opposition, Specifically Members of the Eritrea Liberation Front-Revolutionary Council
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I thought that if the Liberal government had chosen this person from Acadie—Bathurst, which was experiencing much the same problems as we were in Gaspé, and if this person agreed to serve as minister, perhaps he had a few cards up his sleeve.

Je me disais que si le gouvernement libéral était allé choisir un gars d'Acadie—Bathurst, qui vivait à peu près les mêmes problèmes que nous, en Gaspésie, et que s'il avait accepté le mandat d'être ministre, c'est qu'il avait quelques cartes dans sa manche.


Indeed, I complained to Mr Barroso yesterday that in Hungary the socialist-liberal government had violated the freedom of opinion, not through the concentration of press or media, but by shooting people in the eye, putting them in prison, torturing them in prison and conducting a series of sham trials.

En effet, j’ai signalé hier à M. Barroso qu’en Hongrie, le gouvernement libéral-socialiste avait violé la liberté d’opinion, non pas en concentrant la presse ou les médias, mais en assassinant des gens, en les enfermant en prison et en mettant en scène une série de procès fictifs.


We, as radicals and liberals, have brought to this Parliament members of the Chechen Government in exile, who came to announce that they had chosen non-violence.

En tant que radicaux et libéraux, nous fait venir dans cet hémicycle des membres du gouvernement tchétchène en exil, venus annoncer qu’ils avaient choisi la non-violence.


When this bill was introduced, we were dismayed to discover that the Liberal government had chosen to ignore our recommendations.

Lorsque le projet de loi à l'étude a été présenté, nous avons découvert avec consternation que le gouvernement libéral avait décidé de ne tenir aucun compte de nos recommandations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The fact that the EU lost the vote on its draft resolution on the human rights situation in Iran at the UN Commission on Human Rights (CHR) in spring this year did have the effect that the mandate of the UN Special Representative for that country came to an end. However, it should be noted that the Iranian Government had in any event never extended an invitation to the UN Special Representative to visit (this was one of the matters on which the EU had intended to express concern through its draft resolution).

Le rejet du projet de résolution de l'Union européenne concernant la situation des droits de l'homme en Iran lors d'un vote au sein de la Commission des droits de l'homme des Nations unies au printemps a bel et bien entraîné le retrait du mandat du représentant spécial des Nations unies pour l'Iran mais il faut se rappeler que le gouvernement iranien n'avait en aucun cas invité le représentant spécial des Nations unies à se rendre dans sons pays (c'est par ailleurs un des points sur lesquels l'Union européenne avait l'intention d'exprimer ses inquiétudes dans son projet de résolution).


Denmark had chosen to implement the directive on the basis of the collective agreements and so hand the matter over to the two sides of industry.

Le Danemark avait décidé, dans un premier temps, de mettre en œuvre la directive par le biais des conventions collectives et de laisser le soin aux partenaires sociaux de mettre les choses en place.


Prime Minister Putin was self-critical and admitted the Russian government had made a mistake, in that it had not handled the situation well with regard to Russia’s nearly 20 million strong Muslim population. Dialogue with moderate Muslim leaders had also been neglected. This had created a space for fundamentalism.

M. Poutine a procédé à une autocritique et a reconnu que le gouvernement russe avait commis une faute en ce sens qu'il ne s'était pas préoccupé des affaires de la population musulmane de Russie, forte de quelque vingt millions de personnes, et avait également négligé le dialogue avec les dirigeants musulmans modérés, ce qui a fait le lit du fondamentalisme.


One of the things I viewed with great regret was the use of press conferences on the part of the government as a means to announce shifts in policy and to broadcast the direction in which the government had chosen to go rather than making ministerial statements here in the House, allowing members of parliament to be given the first opportunity to review what the government had chosen to do and allowing members of parliament to perhaps ask relevant ques ...[+++]

L'une des chose qui me navre est le recours par le gouvernement aux conférences de presse pour annoncer les changements d'orientation et les politiques nouvelles au lieu de le faire dans le cadre de déclarations ministérielles à la Chambre, permettant ainsi aux députés d'être les premiers à étudier les choix du gouvernement, de poser des questions pertinentes et de discuter des décisions prises relativement à la voie choisie.


Unfortunately, I was disappointed by the Liberals because what they said was that they did not want to go into an election and that they had to pass that legislation, because the Conservative government had chosen the worst time — October — and had threatened to hold confidence votes.

Mais malheureusement, j'ai été déçu par les libéraux parce qu'ils m'ont dit : « On ne veut pas aller en élection. On est obligés de faire passer cette loi », parce que le gouvernement conservateur a choisi le pire des moments — le mois d'octobre — et a menacé de tenir des votes de confiance.


Mr. Rick Casson (Lethbridge, Canadian Alliance): Mr. Speaker, last week the government introduced legislation to modernize Canada's grain handling system but instead of looking to the future and capitalizing on its opportunity to leave $300 million in the pockets of producers with a commercially accountable contract driven system, the Liberal government has chosen to look to the past.

M. Rick Casson (Lethbridge, Alliance canadienne): Monsieur le Président, la semaine dernière, le gouvernement a présenté un projet de loi visant à moderniser le système de manutention des céréales, mais, plutôt que de se tourner vers l'avenir et de miser sur la possibilité de laisser 300 millions de dollars dans les poches des producteurs en instaurant un système responsable fondé sur les marchés commerciaux, le gouvernement libéral a choisi de rester ancré dans le passé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the liberal government had chosen' ->

Date index: 2024-05-17
w