Here it is important to understand the structure of the industry again, because just as it is with shrimp in Newfoundland, crab in Newfoundland and crab elsewhere in the region, so it is with lobster processing. The industry has enough capacity to process all the lobster that comes ashore in the busiest week of the season, and then the rest of the year it is relatively idle, whether it is at 90 per cent, 80 per cent, 50 per cent or shut down.
Là encore, il faut se souvenir de la structure de l'industrie, car il se passe dans le homard les mêmes choses que l'on voit dans la crevette à Terre-Neuve, le crabe à Terre-Neuve ou le crabe ailleurs, c'est-à-dire que le secteur a assez de capacité pour traiter tout le homard qui est attrapé pendant la semaine la plus occupée de la saison, mais ensuite, le reste de l'année, ces installations sont à peu près vides, fermées à 90, 80, ou 50 p. 100. Donc, l'utilisation moyenne de ces installations est bien inférieure à ce qu'elles peuvent traiter.