Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the member for markham—unionville just " (Engels → Frans) :

Having said that, I note that the member for Markham—Unionville just today said that the temporary foreign worker program “is a good program” and he actually criticized our moratorium on the food services sector because apparently he knows a restauranteur who cannot find cooks in Canada.

Cela étant dit, je signale que le député de Markham—Unionville a dit aujourd'hui que le Programme des travailleurs étrangers temporaires est un bon programme, même qu'il a critiqué notre moratoire dans le secteur des services de restauration, car il semble qu'il connaît un restaurateur qui n'arrive pas à trouver de cuisiniers au Canada.


You hear people say that the Germans are ruling Europe again with this appointment. Well, I often hear people in Germany ask why every Member State is represented by a Commissioner, why the biggest and the smallest Member States all have just one Commissioner.

Et lorsqu'on entend dire qu'avec cette décision, les Allemands sont à nouveau les maîtres de l'Europe.Voyez-vous, pour ma part, j'entends souvent dire en Allemagne «Pourquoi chaque État membre est-il représenté par un commissaire?


In other words, whereas the gap between the average GDP per head in the EU15 and the level in the least prosperous Member States is currently just under 30% (ie Greece and Portugal have levels almost 30% below average), the gap will double when the new Member States join in 2004 (ie Latvia has a GDP per head which is over 60% below the EU25 average) and is likely to widen even more once Bulgaria and Romania enter.

En d'autres termes, alors que l'écart entre le PIB moyen par habitant de l'Union européenne des Quinze et son niveau dans les Etats membres les moins prospères est actuellement légèrement inférieur à 30% (la Grèce et le Portugal ont un PIB par habitant inférieur de près de 30% par rapport à la moyenne), l'écart doublera lorsque les nouveaux Etats membres intégreront l'Union en 2004 (la Lettonie a un PIB par habitant inférieur de plus de 60% par rapport à la moyenne de l'Union européenne des Vingt-cinq) et sera encore sans doute plus important lorsque la Bulgarie et la Roumanie entreront dans l'Union.


The Commission proposed to create a new statutory category of unsecured debt available in all EU Member States which ranks just below the most senior debt and other senior liabilities, while still being part of the senior unsecured debt category (only as an un-preferred tier senior debt).

La Commission a proposé de créer une nouvelle catégorie légale de titres de dette non garantis, disponible dans tous les États membres de l'UE, dont le classement dans la hiérarchie se situe juste en dessous des dettes du rang le plus élevé et des autres créances senior, mais qui fait néanmoins partie de la catégorie des dettes de rang supérieur non garanties (en tant que dette de rang supérieur non privilégiée, cependant).


This category of unsecured debt would be available in all EU Member States and rank just below the most senior debt and other senior liabilities.

Cette catégorie de titres de dette non garantis serait disponible dans tous les États membres de l'UE et serait classée juste derrière les titres de dette ayant le rang le plus élevé et d'autres créances de rang supérieur.


Will he not agree with me that in fact it was the Liberal government of former prime minister Mackenzie King, in 1946, that introduced the Citizenship Act with a language requirement, which was extended in the fundamental citizenship reforms of the Trudeau government in this Parliament in the 1977 amendments that required, as the minister just said, language proficiency for Canadians between the ages of 18 and 65, and indeed that the member for Markham—Unionvi ...[+++]

N'est-il pas d'accord avec moi que c'est le gouvernement libéral de l'ancien premier ministre Mackenzie King qui a intégré, en 1946, des exigences linguistiques dans sa Loi sur la citoyenneté? Ne convient-il pas également que, en 1977, dans le cadre de sa réforme fondamentale de la citoyenneté, le gouvernement Trudeau a proposé des amendements qui obligeaient, comme le ministre vient de le dire, les Canadiens âgés de 18 à 65 ans à maîtriser l'une des deux langues officielles, et que le député de Markham—Unionville s'est porté candidat ...[+++]


The member for Markham—Unionville said just last month that he thought it was a very sensible proposal and that is why the Liberals supported it.

Le mois dernier, le député de Markham—Unionville a dit qu'il trouvait la mesure très sensée et que c'est pour cela que les libéraux l'appuyaient.


I wonder if the member from Markham could comment on the miracle of Ireland and The hon. member for Markham—Unionville.

Le député de Markham—Unionville a la parole.


It was the member for Markham—Unionville, the one who just spoke.

C'est le député de Markham—Unionville, qui vient tout juste d'intervenir.


While several Member States have designated just one qualified entity (Ireland, Latvia, Lithuania, The Netherlands, Romania and Sweden), others have designated more than 70 (Germany and Greece).

Alors que plusieurs d’entre eux (Irlande, Lettonie, Lituanie, Pays-Bas, Roumanie et Suède) n’ont désigné qu’une seule entité qualifiée, d’autres en ont désigné plus de soixante-dix (Allemagne et Grèce).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the member for markham—unionville just' ->

Date index: 2024-05-13
w