I am thinking in particular of the need to maintain regional cohesion within the Union. We need to manage, in a true spirit of solidarity, the economic but primarily human crises currently unfolding due to BSE and foot-and-mouth disease. I am also thinking of the aid the Union gives to the countries of the South, which have been crushed by the weight of under-development and endemic diseases which are hard for our consciences to bear, and which are dangerous in the long term to world peace and stability.
Je songe notamment, à cet égard, au maintien de la cohésion régionale interne à l'Union, à la gestion vraiment solidaire des drames économiques, mais d'abord humains, qu'entraînent aujourd'hui dans certains de nos pays les épizooties conjuguées de l'ESB et de la fièvre aphteuse, et à l'aide que l'Union apporte aux pays du Sud, qui restent écrasés sous le poids d'un sous-développement et d'endémies aussi intolérables à nos consciences que dangereux à terme pour la stabilité et la paix du monde.