Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the recent violence could » (Anglais → Français) :

Peaceful societies || Reduce violent deaths and the number of people affected by violence Could include homicides and conflict deaths, violence against vulnerable groups || Improve the capacity, professionalism and accountability of police, justice and security institutions Could include public confidence in the performance of justice, police and security institutions || Reduce illicit flows of small arms and lethal weapons Could include arms transfer and trafficking || Reduce international organised crime, includ ...[+++]

Sociétés pacifiques || Réduire les morts violentes et le nombre de personnes touchées par la violence Pourrait inclure les homicides et les morts causés par les conflits, la violence contre les groupes vulnérables || Améliorer la capacité, le professionnalisme et la responsabilisation des institutions policìères, judiciaires et de sécurité Pourrait inclure la confiance du public dans l’action de la justice, de la police et des institutions chargées de la sécurité || Réduire les flux illicites d’armes légères et meurtrières Pourrait inclure les transferts et le trafic d’armes || Réduire la criminalité internationale organisée, y compris l ...[+++]


2. Fears that without such national unity Libya faces a longer period of chaos, political and social fragmentation, violence and economic stagnation; fears that the recent violence could be a precursor to a full-blown civil war in Libya;

2. redoute qu'en l'absence d'une unité nationale, la Libye soit confrontée à une longue période de chaos, de fragmentation politique et sociale, de violence et de stagnation économique; craint que les dernières violences soient un signe avant-coureur d'une guerre civile généralisée en Libye;


The recent violence in Northern Rakhine State has created pressing humanitarian needs.

La récente flambée de violence dans le nord de l'État Rakhine a engendré des besoins humanitaires urgents.


The recent violence has made the already fragile food supply and nutrition situation in the country reach critical levels in many areas.

À la suite de la récente flambée de violence, l’approvisionnement alimentaire et la situation nutritionnelle déjà précaires dans le pays ont atteint des niveaux alarmants dans de nombreuses régions.


An individual assessment which has been carried out with regard to the same child in the recent past could be used if it is updated.

Une évaluation personnalisée qui aurait été effectuée récemment au sujet du même enfant pourrait être utilisée à condition d'avoir été mise à jour.


1. Expresses its deep concern at the situation in Burundi, where the escalating violence could deteriorate, given the country’s recent history and the high risks of a revival of ethnic divisions within Burundi, thus endangering the Arusha Agreement of Peace and Reconciliation of 2000 with possible disastrous consequences for the security of the whole region;

1. est vivement préoccupé par la situation au Burundi, où l'escalade de la violence pourrait dégénérer, eu égard au passé récent du pays et aux risques réels de résurgence des tensions ethniques, et mettre à mal l'Accord d'Arusha de 2000 pour la paix et la réconciliation, ce qui pourrait avoir des conséquences désastreuses pour la sécurité de toute la région;


– having regard to the statement of 5 September 2013 by the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, Catherine Ashton, on the recent violence in Iraq,

– vu la déclaration du 5 septembre 2013 de la vice-présidente de la Commission / haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Catherine Ashton, sur les violences récentes en Iraq,


1. Condemns the recent violence in southern Kyrgyzstan, of which the ethnic Uzbek population was the main victim; deplores the loss of human lives and expresses the hope that a peaceful solution could be found to the conflict in Kyrgyzstan, based on democratic principles, the rule of law and respect for human rights;

1. condamne les actes de violence perpétrés récemment dans le sud du Kirghizstan, dont la population ouzbèke a été la principale victime; regrette les pertes en vies humaines et espère qu'une solution pacifique pourra être trouvée au conflit du Kirghizstan, sur la base des principes démocratiques, de l'état de droit et du respect des droits de l'homme;


4. Reminds the Kosovo Albanian community and its leaders that the recent violence and the slow and hesitant condemnations issued by the Kosovo-Albanian leadership mark a break with the UNMIK-led 'standards before status' process, which could seriously harm the long-term security and prosperity of Kosovo;

4. rappelle à la communauté albanaise du Kosovo et à ses dirigeants que les récents accès de violence, ainsi que la lenteur et le caractère hésitant des condamnations émanant des responsables kosovars albanais, portent atteinte au processus "des normes avant un statut", initié par la MINUK, risquant à terme de compromettre gravement la sécurité et la prospérité du Kosovo;


This is all the more urgent in the light of recent violence which has tragically claimed the lives of Iraqis and members of the international community, including UN Special Representative Sergio Vieira de Mello.

La récente vague de violence, qui a causé la mort d'Iraquiens et de membres de la Communauté internationale, dont le représentant spécial des Nations unies, Sergio Vieira de Mello, rend cette démarche d'autant plus urgente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the recent violence could' ->

Date index: 2025-02-01
w