Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The World Health Report 1995 - Bridging the Gaps

Vertaling van "the world health report 1995 - bridging the gaps " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
The World Health Report 1995 - Bridging the Gaps

Rapport sur la santé dans le monde 1995 - Réduire les écarts
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
RECALLS the first report of the World Health Organisation (WHO), ‘Dementia: A Public Health Priority’ , published in 2012, which provided information on and raised awareness of dementia and made it one of the priority conditions addressed in the WHO Mental Health Gap Action Programme , which aims to scale up care for mental, neurological and substance abuse disorders.

RAPPELLE le premier rapport de l’Organisation mondiale de la santé (OMS), intitulé «Dementia: A Public Health Priority» (La démence, une priorité de santé publique) et publié en 2012, qui fournissait des informations sur la démence, menait une action de sensibilisation et en faisait l’une des maladies prioritaires examinées par le Programme d’action de l’OMS «Combler les lacunes en santé mentale» , qui vise à élargir les soins que nécessitent les troubles mentaux, neurologiques et liés à l’utilisation de substances psychoactives.


Question No. 446 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) what is the key leadership shown by the organizational reporting chart, from the two lead ministries, the Public Health Agency of Canada and Public Safety Canada, through to the deputy ministers; (b) what is the decision-making process to determine which of the two ministries leads on issues; (c) what, if any, funding requests have been made by government departments for pandemic planning since the ...[+++]

Question n 446 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) quelles sont les principales autorités en la matière, à la lumière de la filière hiérarchique organisationnelle, depuis les deux organismes concernés au premier chef, à savoir l’Agence de la santé publique du Canada et Sécurité publique Canada, jusqu’aux sous-ministres; b) quel est le processus décisionnel par lequel on détermine duquel de ces deux organismes chaque problème relève au premier chef; c) quelles demandes les ministères fédéraux ont-ils faites, le cas échéant, pour financer la planification axée sur la pandémie depuis le début de la pandémie au Canada; d) combien faut-il de plus, le cas échéant, pour que tous les mini ...[+++]


29. Reaffirms its support for the UN’s Beijing Declaration and Platform for Action adopted in 1995; welcomes the comprehensive review of the Beijing Declaration on the occasion of the 20th anniversary of the Fourth World Conference on Women and 15 years after the adoption of the UN resolution on violence against women; considers that the review is a good opportunity to assess and identify progress and constraints with ...[+++]

29. réaffirme son soutien à la déclaration et au programme d'action de Pékin, adoptés par les Nations unies en 1995; se félicite de la révision en profondeur de la déclaration de Pékin à l'occasion du 20 anniversaire de la quatrième conférence mondiale sur les femmes, quinze ans après l'adoption de la résolution des Nations unies sur les violences faites aux femmes; est d'avis que cette révision constitue une bonne occasion d'évaluer et de mettre en relief les progrès réalisés et les obstacles rencontrés, en vue de combler l'écart entre les hommes et les femmes et de continuer à favoriser l'égalité des sexes par des mesures concrètes;


In terms of those social determinants of health, Health Canada has been working very closely with the World Health Organisation Commission on Social Determinants of Health. They released their final report, called Closing the gap in a generation, in August 2008.

Santé Canada a collaboré très étroitement avec la Commission des déterminants sociaux de la santé de l'Organisation mondiale de la santé qui a rendu public son rapport final intitulé Combler le fossé en une génération en août 2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down job ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) ...[+++]


You were not told that VAC has not adopted recommendation 1 of your report “Resetting the Bar”, which was asking for a “redesigned veterans health care program” for “all surviving war service veterans from the Second World War and the Korean War” and all “Canadian Forces veterans”. The modern veterans still do not have access to long-term care and that is a gap in the new veterans charter.

On ne vous a pas dit qu'ACC n'avait pas adopté la recommandation 1 de votre rapport « Relever la barre plus haut », qui demandait un « programme de soins de santé réaménagé.[pour] tous les anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale et de la guerre de Corée » et tous les « ex-membres des Forces canadiennes ».


The World Health Organization report confirms earlier statements that there are still many knowledge gaps involving likely future patterns of exposure to climatic environmental changes and the vulnerability and adaptability of physical, ecological and social systems as regards such climate change.

Le rapport de l’Organisation mondiale de la santé confirme les déclarations précédentes affirmant qu’il y a encore de nombreuses lacunes concernant d’éventuelles formes futures d’exposition aux changements climatiques environnementaux ainsi que la vulnérabilité et l’adaptabilité des systèmes physique, écologique et social par rapport à ces changements climatiques.


57. Welcomes the Commission's reporting of annual Official Development Assistance (ODA) commitments on a sectoral basis in line with the classifications for 2001 and 2002 of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and recognises that the 35% benchmark for social infrastructure was achieved in both years with the inclusion of budget support measures with social sector conditionality; regrets that unacceptably low levels were reported for the health and education sectors, closely linked to the objectives of the Millennium Development Goals, and calls on the Commission ...[+++]

57. se félicite de ce que la Commission ait fait rapport, sur une base sectorielle, sur les engagements APD annuels, conformément aux classifications OCDE/CAD pour 2001 et 2002, et reconnaît que la référence de 35% pour les infrastructures sociales a été réalisée, pour ces deux années, moyennant des mesures de soutien budgétaire modulables selon le secteur social concerné; déplore les niveaux excessivement bas relevés dans le secteur de la santé et de l'éducation, dont le lien est étroit avec les objectifs de développement du milléna ...[+++]


D. whereas the income gap between rich and poor is growing exponentially: in 1960, the world's richest 20% had an income 30 times higher than the 20% poorest, rising to 82 times higher in 1995 (UNDP Human Development Report 2000),

D. constatant l'accélération du creusement du fossé entre riches et pauvres – en 1960, les revenus du cinquième le plus riche de la population mondiale étaient trente fois plus élevés que ceux du cinquième le plus pauvre; en 1995, ils l'étaient 82 fois (Rapport mondial 2000 du PNUD sur le développement humain),


D. whereas the income gap between rich and poor is growing exponentially- in 1960, the world's richest 20% had an income 30 times higher than the 20% poorest, rising to 82 times higher in 1995 (UNDP Human Development Report 2000),

D. constatant l'accélération du creusement du fossé entre riches et pauvres – en 1960, les revenus du cinquième le plus riche de la population mondiale étaient trente fois plus élevés que ceux du cinquième le plus pauvre; en 1995, ils l'étaient 82 fois (Rapport mondial sur le développement humain 2000 du PNUD),




Anderen hebben gezocht naar : the world health report 1995 - bridging the gaps     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the world health report 1995 - bridging the gaps' ->

Date index: 2024-03-29
w