Thirdly, with the co-operation of the airlines, in the majority of cases, the flight attendants deliver a message upon arriving in the country which tells people who have brought products with them either because they haven't read our brochure or because they paid no attention to the media that they can dispose of them before entering Canada.
Troisièmement, avec la coopération des compagnies aériennes, dans la majorité des cas maintenant, les hôtesses de l'air livrent un message, en arrivant au pays, qui dit aux gens qui ont apporté des produits, soit parce qu'ils n'ont pas lu notre brochure, soit parce qu'ils n'ont pas écouté la télévision, qu'ils peuvent s'en débarrasser avant de rentrer au Canada.