34. Signals the growth of specific financial service providers for migrant groups, which transfer remittances and develop the banking system, including Islamic banking; warns that requirements for those new niche players should be solid but also such as to prevent them from disappearing into a grey zone, where no supervision at all is possible; calls on the European Union, especially when pursuing its relations with home countries of migrant workers, to cooperate with the appropriate local economic and monetary authorities;
34. signale le développement de prestataires de services financiers spécifiques pour les groupes de migrants, qui prennent en charge leurs virements financiers et développent le système de banque notamment islamique; demande que les exigences applicables à ces nouveaux opérateurs de niche soient robustes, tout en évitant que ceux-ci ne disparaissent dans une zone grise où aucun contrôle ne serait plus possible; invite l'Union européenne, en particulier dans le cadre de ses relations avec les pays d'origine des travailleurs migrants, à collaborer avec les autorités économiques et monétaires locales compétentes;