Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
He laughs longest who laughs last
Let them laugh that win

Vertaling van "them he goes " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoya ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]


he laughs longest who laughs last [ let them laugh that win ]

rira bien qui rira le dernier
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
When the Prime Minister incurs partisan expenses, instead of going to the taxpayer to pay for them, he goes to the Conservative Party, and that is exactly the way it should be.

Quand le premier ministre veut faire des dépenses partisanes, il ne refile pas la note aux contribuables; il s'adresse plutôt au Parti conservateur, et c'est exactement ainsi que les choses devraient se passer.


He then goes on to complain that he was given no opportunity to see or comment on the committee's draft decision and that questions were sent to Lithuania’s Chief Public Prosecutor without his knowledge. Consequently, he was unable to comment on them.

Il se plaint ensuite qu'il n'a pas eu la possibilité de prendre connaissance du projet de décision de la commission, ni de le commenter, et que des questions ont été envoyées au procureur général de la République de Lituanie à son insu.


In his speech he talked about the fact that Chief Shirley Castel tells us that some two bedroom homes have as many as 28 people living in them and that overcrowding in Canada is generally 7%, according to Statistics Canada, but for people in rural areas in first nations communities it is 19%. He goes on to talk about the fact that aboriginal children across Canada live in poverty and that number is one in four.

Dans son discours, il a mentionné que le chef Shirley Castel dit que parfois jusqu'à 28 personnes vivent dans des maisons de deux chambres à coucher et que, au Canada, le surpeuplement se situe généralement à 7 p. 100, selon Statistique Canada, mais que dans les collectivités autochtones rurales, il se situe à 19 p. 100. M. Fontaine a également indiqué que, partout au Canada, les enfants autochtones vivent dans la pauvreté, plus précisément un enfant sur quatre.


The Advocate General observes that after the issue of the DSB recommendations of February 1998 it was still necessary to adopt a Community measure in order to implement them. He goes on to consider whether, exceptionally, Biret should nevertheless be able to rely on the DSB recommendation and therefore directly on WTO law because the period for implementing the recommendations has long since expired.

Partant du constat que, après l'adoption des recommandations de l'ORD de février 1998, il était encore nécessaire d'édicter un acte juridique communautaire pour mettre en oeuvre la recommandation de l'ORD, l'Avocat général soulève la question de savoir si, exceptionnellement, Biret ne doit toutefois pas pouvoir se prévaloir de la recommandation de l'ORD et, alors, invoquer directement le droit de l'OMC parce que le délai imparti à la Communauté pour mettre en oeuvre les recommandations était expiré depuis longtemps.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
He goes on in similar vein, as follows: ‘In this place, heaven help any MEP who expects hard work; practically all of them find it far beyond them.

Il poursuit dans la même veine: «Là-bas, puisse le ciel venir en aide au député qui s’attend à travailler dur; pour la plupart d’entre eux, c’est au-dessus de leurs forces.


There is another thing; that is, that I have to offer and would like to say that I withdraw the request for a split vote that we made on one point, itself very close to the heart of Mr Bourlanges and of the PPE Group that he represents, in other words that there will be no split vote on the matter that is so dear to them. It goes without saying that this is being done in the hope that we can achieve the precise result that we need, which is broad agreement to this report.

Une autre chose, donc, que je voudrais proposer ici, et que je voudrais dire, est que je retire le vote séparé que nous avions d'abord demandé sur un point et auquel M. Bourlanges, au nom du groupe PPE, tenait beaucoup à son tour ; nous n'aurons donc pas de vote séparé sur cet aspect qui lui tient à cœur, dans l'espoir, évidemment, d'atteindre le résultat dont nous avons besoin, à savoir, une large approbation de ce rapport.


– (ES) Mr Commissioner, the problem is that when Mr Aznar comes to the European Union to receive money for all the people of Andalusia, he counts all of them, but when he goes to the Andalusia Council to pay for services, he fails to notice 400 000 Andalusians, and this is very serious, because 400 000 children are the equivalent to the whole of Strasbourg or a city larger than Granada, full of children.

- (ES) Monsieur le Commissaire, le problème est que lorsque Aznar vient voir l'Union européenne pour toucher de l'argent pour chaque Andalou, il les compte tous mais que lorsqu'il va payer en services la "Junta de Andalucia" pour chaque Andalou, il en compte quatre cent mille de moins. Et c'est très grave, parce que quatre cent mille enfants, c'est comme Strasbourg ou une ville plus grande que Grenade remplie d'enfants qu'Aznar ne voit pas.


– (ES) Mr Commissioner, the problem is that when Mr Aznar comes to the European Union to receive money for all the people of Andalusia, he counts all of them, but when he goes to the Andalusia Council to pay for services, he fails to notice 400 000 Andalusians, and this is very serious, because 400 000 children are the equivalent to the whole of Strasbourg or a city larger than Granada, full of children.

- (ES) Monsieur le Commissaire, le problème est que lorsque Aznar vient voir l'Union européenne pour toucher de l'argent pour chaque Andalou, il les compte tous mais que lorsqu'il va payer en services la "Junta de Andalucia" pour chaque Andalou, il en compte quatre cent mille de moins. Et c'est très grave, parce que quatre cent mille enfants, c'est comme Strasbourg ou une ville plus grande que Grenade remplie d'enfants qu'Aznar ne voit pas.


He goes out in the field and gathers together some of his political friends who happen to form associations and he gets them to back him up on his decisions.

Il réunit des sympathisants politiques qui ont formé des associations et obtient de leur part qu'ils appuient ses décisions.


He comes from my home and he touches me; he goes to New Brunswick and touches them.

Il vient chez moi et me touche; il va au Nouveau-Brunswick et les touche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them he goes' ->

Date index: 2024-09-08
w