Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Break Free Leave the Pack Behind and Clearing the Air
Leave behind the leading bunch
Leave-behind questionnaire

Traduction de «them leave behind » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
leave-behind questionnaire

questionnaire à remplir sur place




Break Free Leave the Pack Behind and Clearing the Air

Break Free Leave the Pack Behind and Clearing the Air
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Our message to coal regions today is that the European Commission takes concrete actions to help them achieve a smooth transition towards a modern, sustainable and successful economy that leaves nobody behind".

Aujourd'hui, nous faisons savoir aux régions charbonnières que la Commission européenne prend des mesures concrètes pour les aider à réaliser une transition sans heurts vers une économie moderne, durable et florissante qui ne laisse personne à la traîne».


These civilians, many of them women and children, have been forced to flee their homes at a short notice, leaving behind even the most necessary belongings.

Ces civils, parmi lesquels se trouvent beaucoup de femmes et d'enfants, ont été contraints de fuir précipitamment leur foyer, en abandonnant même les biens les plus indispensables.


It is in the nature of things that most of them are young people out on patrol. As most of them are young, many of them leave behind young children.

La plupart d'entre eux sont jeunes et ils sont nombreux à laisser de jeunes enfants dans le deuil.


Think what it must be like to leave behind your family, your village, your town, all your social ties, your friends, maybe never knowing whether you will see them again or when you will see them again.

Pensez à ce que vous ressentiriez si vous deviez quitter votre famille, votre village, votre ville, tous vos liens sociaux et vos amis, en ne sachant pas si vous les reverrez un jour ni quand vous les reverrez.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They live within European Member States while never having moved from their ancestral lands. It was just that in the course of events in the twentieth century, the boundaries of their countries have shifted around them, leaving them behind ever since facing insoluble dilemmas.

Ces personnes, qui vivent dans les États membres de l’Union, n’ont jamais quitté leur terre ancestrale. Ce sont les événements survenus au cours du XX siècle qui ont conduit au déplacement des frontières de leur pays, les laissant depuis lors face à d’insolubles dilemmes.


In the same spirit, provisions on information and consultation of workers need to be strengthened, and likewise those on European company councils, so as to guarantee that the companies cannot just walk off whenever they feel like it, leaving behind them a picture of desolation amongst local populations and the workforce.

Dans le même esprit, il faut renforcer les dispositions sur l’information et la consultation des travailleurs, et sur les conseils européens d’entreprises afin de s’assurer que les entreprises ne pourront pas s’en aller comme bon leur semble, laissant derrière elles la désolation parmi la population et les forces de travail.


They draw intensively upon natural resources such as water, air and soil and can leave behind them a mixed environmental legacy for the region concerned.

Donnant lieu à une exploitation intensive des ressources naturelles telles que l’eau, l’air et le sol, ils peuvent laisser dans leur sillage un environnement plus ou moins dégradé.


whereas the fighters of the Islamic terror group Laskar Jihad, after leaving behind a trail of blood and destruction on the Moluccan islands from 1999 onwards, have now become active on Sulawesi, and whereas thousands of Christians have had to flee their villages following attacks by them,

considérant que les combattants du groupe terroriste islamiste Laskar Jihad, après avoir semé la mort et la destruction sur les îles Moluques depuis 1999, sont désormais actifs à Célèbes et que des milliers de chrétiens ont dû fuir leurs villages à la suite de ces attaques,


Do you see legitimate trade as being a potential benefit that may, for the Colombian workers, open up real, sustainable opportunities to help them leave behind the narco-economy, which fuelled the conflict, turning it more into a drug-related conflict as opposed to one based on ideology?

Voyez-vous le commerce légitime comme présentant l'avantage potentiel d'ouvrir, pour les travailleurs colombiens, des possibilités réelles et durables pour les aider à abandonner la narcoéconomie, laquelle a alimenté un conflit qui est devenu moins une affaire d'idéologie qu'une affaire de drogue?


“.the storm which burst on the 3rd Division at 8:30 that June morning was like a tropical tornado which presses men flat to the ground and suffocates them with the mere force of the wind, which uproots forests and hurls them headlong, obliterates all ancient landmarks and the houses and shelters of men and beasts, and leaves behind nothing but a tangled desolation from which a few survivors creep out scarcely sane enough to realize the catastrophe or to attempt to repair the damage”.

« .l’orage qui a éclaté sur la 3e Division à 8 h 30 ce matin de juin était comme une tornade tropicale qui écrase les hommes au sol, les suffoque par la seule force du vent, arrache les arbres et les projette en l’air, anéantissant tout point de repère existant, et les maisons et les abris des hommes et des bêtes, ne laissant derrière elle qu’un amas de débris, de désolation, d’où sortaient en rampant quelques survivants à peine assez sains d’esprit pour réaliser l’ampleur de la catastrophe ou tenter de réparer le dommage [traduction]».




D'autres ont cherché : leave behind the leading bunch     leave-behind questionnaire     them leave behind     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them leave behind' ->

Date index: 2022-05-31
w