Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Misuse of drugs NOS

Vertaling van "themselves against what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
What would assure naturalized citizens that they would get a fair opportunity to defend themselves against any allegations made against them?

Comment pourrons-nous nous assurer que les citoyens naturalisés auront l'occasion de se défendre en justice contre toute allégation faite contre eux?


That evolution that the government has adopted works against, what we would argue, the best interests of Canadians in limiting the opportunity for individuals to express themselves on a wide variety of bills, including Bill C-60.

Nous estimons que cette évolution imposée par le gouvernement va à l'encontre de l'intérêt des Canadiens puisqu'elle limite la capacité des gens d'exprimer leur points de vue au sujet de diverses mesures législatives, y compris le projet de loi C-60.


My colleague is absolutely right: these companies are in trouble and they are spending large amounts of money — we are talking about $300,000 and $400,000 — to defend themselves against what they consider to be unfair competition, and they are winning on that point.

Mon collègue a absolument raison: ces compagnies sont en difficulté et elles déboursent des sommes élevées — on parle de 300 000 $ et de 400 000 $ — pour se défendre face à une concurrence qu'elles considèrent déloyale, et elle obtiennent gain de cause là-dessus.


Until such time as we have common competition legislation right around the world, all countries will probably feel a need to protect themselves against what they perceive as unfair trade.

Tant que nous n’aurons pas une législation commune en matière de concurrence partout dans le monde, tous les pays ressentiront probablement la nécessité de se protéger contre ce qu’ils perçoivent comme des pratiques commerciales déloyales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
People have concerns about issues that come out, whether it be how they protect themselves against infectious diseases or what a quarantine means.

Les gens peuvent avoir des préoccupations concernant, par exemple, la façon de se protéger contre des maladies infectieuses ou ce que signifie le terme quarantaine.


Now for my second topic: A number of speakers have described themselves as less than completely satisfied with the financial perspective, measuring it solely against what the Prodi Commission originally proposed.

J’en viens à présent à mon second point: plusieurs orateurs se sont dits très moyennement satisfaits des perspectives financières, les évaluant uniquement par rapport à la proposition initiale de la Commission Prodi.


Allow me especially to warn against what are known as the passerelles – or one-way motorways – in which the prime ministers are themselves left to define the borders between the EU and the nation states and are able to extend the scope of EU cooperation by means of the flexibility clause in Article 17.

Permettez-moi de procéder notamment à une mise en garde contre ce qu’on appelle les passerelles (ou voies à sens unique), qui permettent aux Premiers ministres eux-mêmes de définir ce qui relève de l’Union européenne d’une part, et des États-nations d’autre part, et d’étendre le champ d’application de la coopération communautaire par le biais de la clause de flexibilité prévue à l’article 17.


– (DE) I voted for Mr Ferber’s report on our budget for 2001, but I cannot let this opportunity pass without protesting in the strongest terms against what can only be described as the blackmail practised against certain categories of officials, particular more junior ones, so that they find themselves ‘voluntarily compelled’ to transfer from Luxembourg to Brussels, on the pretext that they are in Brussels or Strasbourg ‘en mission ’, i.e. on business, for more than 50 working days per year.

- (DE) J'ai approuvé le rapport de mon collègue Ferber concernant notre budget pour l'année 2001, mais je ne peux toutefois m'empêcher de protester avec véhémence contre les véritables pratiques de chantage vis-à-vis de certaines catégories de fonctionnaires, en particulier les catégories inférieures, afin que celles-ci soient "volontairement contraintes" d'accepter une mutation de Luxembourg vers Bruxelles, le tout sous prétexte qu'elles sont en mission à Strasbourg ou à Bruxelles plus de 50 jours de travail par an.


– (DE) I voted for Mr Ferber’s report on our budget for 2001, but I cannot let this opportunity pass without protesting in the strongest terms against what can only be described as the blackmail practised against certain categories of officials, particular more junior ones, so that they find themselves ‘voluntarily compelled’ to transfer from Luxembourg to Brussels, on the pretext that they are in Brussels or Strasbourg ‘en mission’, i.e. on business, for more than 50 working days per year.

- (DE) J'ai approuvé le rapport de mon collègue Ferber concernant notre budget pour l'année 2001, mais je ne peux toutefois m'empêcher de protester avec véhémence contre les véritables pratiques de chantage vis-à-vis de certaines catégories de fonctionnaires, en particulier les catégories inférieures, afin que celles-ci soient "volontairement contraintes" d'accepter une mutation de Luxembourg vers Bruxelles, le tout sous prétexte qu'elles sont en mission à Strasbourg ou à Bruxelles plus de 50 jours de travail par an.


Calder: Concerning Lyme disease in Canada, (a) how can some areas of Canada be reported as non-endemic when a thorough examination of vectors/hosts for the Lyme disease bacteria has not been conducted, (b) why has Lyme disease not been made a national reportable disease, (c) what is the total number and location of Lyme disease incidences in Canada, (d) what information is provided to health care providers to identify Lyme disease, (e) why are there no protocols to force health care officials to report cases of Lyme disease, and (f) why doesn't the government provide information for people to protect ...[+++]

Calder: Au sujet de la maladie de Lyme au Canada, a) comment est-il possible de déclarer certaines zones du Canada endémiques alors qu'aucune recherche approfondie des vecteurs et des hôtes de la bactérie causant la maladie n'a été effectuée, b) pourquoi la maladie de Lyme ne fait-elle pas l'objet d'une obligation de déclaration, c) quel est le nombre de cas et les zones d'incidence de la maladie au Canada, d) quelles informations sont fournies aux médecins pour leur permettre de détecter la maladie, e) pourquoi n'existe-t-il aucun protocole obligeant les responsables des services de santé à déclarer les cas, et f) pourquoi le gouvernement ne renseigne-t-il pas la population sur l ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : misuse of drugs nos     themselves against what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'themselves against what' ->

Date index: 2023-11-19
w