Our concern is that although the Assembly of First Nations and MKO accept the policy of first nations determining their own future as first nations, which of course flows directly from the sovereign aspect of first nations in entering into a treaty and in terms of the recognition and affirmation of the inherent right to self-government, as protected in the Constitution and recognized by the current government, it's important that legislation considered by Parliament does not result in the imposition or infringement of existing authority and future authorities (2025) For example, I note that in its analysis of this bill, even the Library of Parliament points out that the numerous first nations who have existing section 83 and section 84 taxation au
thorities ...[+++]will find themselves automatically falling under the proposed legislation, if it comes into force.Notre préoccupation est que, bien que l'Assemblée des premières nations et la MKO acceptent la politique des Premières nations portant sur l'autodétermination de leur avenir s'appuyant directement sur le droit souverain des Premières nations en matière de conclusion d'un traité, et de reconnaissance ou d'affirmation du droit inhérent à l'autonomie gouvernementale, droit protégé par la Constitution et reconnu par le gouvernement actuel, il est important que la législation examinée par le Parlement n'entraîne pas un empiétement sur les pouvoirs actuels et futurs (2025) Par exemple, je constate que dans son analyse du projet de loi, la Bibliothèque du Parlement mentionne que les nombreuses Premières nations qui ont des pouvoirs d'imposition en
...[+++] vertu des articles 83 et 84 seront automatiquement touchées par le projet de loi, s'il entre en vigueur.