Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «then ask ourselves » (Anglais → Français) :

We then ask ourselves, if we are going to have taxes to finance necessary limited government programs within federal jurisdiction, how can we raise those taxes in a manner which is least destructive to the economy and which has a minimal distortional effect on the choices made by people freely in our economy every day.

Puisqu'il faudra imposer des impôts pour financer les programmes nécessaires, quoique limités, qui sont de compétence fédérale, nous nous demandons ensuite comment faire pour augmenter ces impôts de façon à nuire le moins possible à l'économie et à dénaturer le moins possible les choix effectués librement par les consommateurs dans le contexte économique actuel.


We must then ask ourselves this simple question: is the status quo good enough?

Il faut se poser une question simple. Le statu quo est-il acceptable?


Let us look at what the member said, and then ask ourselves why the government is trying to shut down debate.

Examinons ce que le député a dit, puis demandons-nous pourquoi le gouvernement essaie de mettre fin au débat.


We must then ask ourselves the simple question. Is this good enough?

Nous devons alors nous poser une question simple: est-ce acceptable?


There is sufficient time neither for them to get the help they need nor for anything to be done about the problem. We then ask ourselves whether this is because we do, in reality, accept that there can be trafficking in women and children.

Nous nous demandons alors si ce n’est pas parce que, en réalité, nous acceptons qu’il puisse exister une traite des femmes et des enfants.


A lot has also been said, and quite rightly so, about 2009 being a year of crisis in Europe, the US and, in fact, the whole world, and then we ask ourselves: what should we do?

On a dit beaucoup de choses, et à juste titre, de l’année 2009, année de la crise en Europe, aux États-Unis et en fait partout dans le monde, et nous nous demandons alors ce que nous devrions faire ici.


If various items founded solely on assertions and insinuations are dressed up as facts and then not voted out of the report, or if false accounts of events are left to stand, then the report is not doing what it was supposed to do, and then we have to ask ourselves whether the EUR 2 million that were needed for the committee of inquiry can be regarded as a justifiable expenditure.

Si différents points fondés uniquement sur des assertions et des insinuations sont déguisés en faits et ne sont ensuite pas exclus du rapport, ou si de faux comptes rendus d’événements sont conservés, alors le rapport ne remplit pas sa mission, et nous devons nous demander si les 2 millions d’euros nécessaires à cette commission d’enquête peuvent être considérés comme une dépense justifiable.


Honourable senators, we must then ask ourselves, beyond laws, how can we ensure that the dignity of the individual is best respected in Canada?

Honorables sénateurs, nous devons ensuite nous demander par quels moyens, outre les lois, nous pouvons assurer que la dignité de l'individu est bien respectée au Canada.


For, in the final analysis, we are negotiating with a state which enforces the death penalty, and to which we are thinking of extraditing our nationals; a state which does not respect fundamental human rights, particularly in relation to anti-terrorist legislation; a state which submits ever more cases to its military tribunals, so that we may perhaps see our own nationals judged by a US military tribunal; a state whose personal data transfer legislation is in flagrant contravention of our laws. Ultimately, we might ask ourselves, in view of all this, why we pass laws on these matte ...[+++]

Car enfin, nous sommes en train de traiter avec un État qui applique la peine de mort, et vers lequel nous envisageons d’extrader des nationaux; un État qui ne respecte pas les droits fondamentaux, notamment dans le cadre des lois antiterroristes; un État qui augmente sans cesse les cas de saisine de ses tribunaux militaires, de sorte qu’on en viendrait peut-être à voir des ressortissants de nos nations jugés par un tribunal militaire américain; un État dont la réglementation relative au transfert de données personnelles viole de façon flagrante nos lois, de sorte que, finalement, nous pouvons nous demander pourquoi nous votons des lois sur ce sujet, ...[+++]


One thing stands, however. If we ask ourselves, do we need reform? And Parliament has said that we do on several occasions. If we ask ourselves, do we have stock problems? Can we not keep going with the present resources? If we ask ourselves, should we reduce capacity? If we ask ourselves, do we have a social responsibility? Then we only have to look to the Commission proposal for an unequivocal answer to all these questions.

Quoi qu'il en soit, une chose demeure : si nous nous demandons si nous avons besoin d'une réforme - et le Parlement a lui aussi apporté une réponse positive à cette question à plusieurs reprises -, si nous nous demandons si nous avons des problèmes de durabilité et si nous ne pouvons pas continuer avec les instruments existants, si nous nous demandons si nous devons réduire la capacité et si nous avons une responsabilité sociale, je pense que la proposition de la Commission amène une réponse claire à ces questions.




D'autres ont cherché : then ask ourselves     must then ask ourselves     problem we then ask ourselves     then     lot has also     facts and then     ask ourselves     why we pass     might ask ourselves     social responsibility then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then ask ourselves' ->

Date index: 2023-04-03
w