Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditional instruction
Conditional statement
Exclusion
Fiscal year then ended
IF THEN ELSE
IF-THEN element
IF-THEN gate
IF-THEN-ELSE
If statement
If then else
If-then statement
If-then-else statement
NOT-IF-THEN element
NOT-IF-THEN gate
NOT-IF-THEN operation
Not-if-then element
Not-if-then gate
Salmonella Winston
Then discontinue
Year then ended

Vertaling van "then by winston " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
NOT-IF-THEN element [ NOT-IF-THEN gate | not-if-then element | not-if-then gate ]

porte d'exclusion [ circuit d'exclusion ]


if then else | IF-THEN-ELSE | IF THEN ELSE

si alors autre | SI-ALORS-SINON | Si Alors Sinon


Progressive osseous heteroplasia (POH) is a rare genetic bone disorder with clinical characteristics of progressive extraskeletal bone formation presenting in early life with cutaneous ossification that progressively involves subcutaneous and then su

hétéroplasie osseuse progressive


NOT-IF-THEN element | NOT-IF-THEN gate

circuit d'exclusion | porte d'exclusion


IF-THEN element [ IF-THEN gate ]

porte d'inclusion [ circuit d'inclusion ]


fiscal year then ended [ year then ended ]

exercice clos à cette date [ exercice terminé à cette date ]


conditional statement | conditional instruction | if statement | if-then statement | if-then-else statement

instruction conditionnelle | instruction si | instruction si-alors | instruction si-alors-sinon | instruction if | instruction if-then






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Then I thought of a quote by Winston Churchill that goes something like, democracy is the worst system but show me a better one.

Ensuite, j'ai pensé à une citation attribuée à Winston Churchill, quelque chose comme: la démocratie est le plus mauvais système qui existe, mais montrez m'en un qui soit meilleur.


How difficult it then seemed, as Winston Churchill said, "to regain the simple joys and hopes that make life worth living".

Combien il semblait difficile alors, comme l'a dit Winston Churchill, «de s'accorder ces petites joies et ces espoirs qui font que la vie vaut la peine d'être vécue».


The fanciful notion was taken up again in 1948, at the Congress of Europe held in The Hague, and then by Winston Churchill in 1950, following the failure of the European Defence Community, which was one of his dreams.

La chimère fut reprise en 1948, au Congrès de La Haye, puis par un certain Winston Churchill en 1950, avec la CED, qui était née de ses rêveries et qui échoua.


What we need, then, is definite goals, goals that we must achieve, rather than only – as Winston Churchill put it – planning great things but taking small steps!

Il nous faut donc des buts concrets, et nous devons également les mettre en œuvre, et non pas, comme le disait Winston Churchill, se contenter de prévoir de grandes choses, mais ne mettre en pratique que de petits pas !


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That visit was apparently conceived by Prime Minister William Lyon Mackenzie King and Winston Churchill as a way to bring the King to North America to meet with the then President of the United States of America Franklin D. Roosevelt.

Le premier ministre, William Lyon Mackenzie King, et Winston Churchill avaient apparemment vu dans cette visite un moyen d'assurer une rencontre entre le roi et le président des États-Unis d'Amérique, M. Roosevelt.


Two days before Montgomery and Rommel joined battle in the North African desert, Winston Churchill sent a secret minute to the then British Foreign Secretary, in which he set out his vision of how Europe should one day be united.

Deux jours avant que Montgomery et Rommel ne livrent bataille dans le désert d'Afrique du Nord, Winston Churchill envoyait au ministre britannique des affaires étrangères de l'époque une note secrète dans laquelle il exposait sa vision de ce que serait un jour l'unité de l'Europe.


During the Second World War, when asked why he did not cut subsidies to the arts in order to help finance the war effort, Winston Churchill replied, “Then there would be nothing to fight for”.

Pendant la Seconde guerre mondiale, quand on demandait pourquoi il n'avait pas réduit les subventions versées aux arts au profit de l'effort de guerre, Winston Churchill a répliqué: «Mais alors, pour quoi nous serions-nous battus?».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then by winston' ->

Date index: 2021-04-21
w