Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then did they " (Engels → Frans) :

Why then did they not propose any concrete solutions to deal with the debt or jobs in the Speech from the Throne?

Pourquoi alors n'ont-ils aucune solution concrète au sujet de l'endettement ou des emplois dans le discours du Trône?


If there was nothing that justified such a privileged relationship before, why then did they all of the sudden decide to make a change?

S'il n'y avait rien dans leur esprit qui justifiait une telle relation privilégiée client-avocat auparavant, pourquoi a-t-on décidé tout à coup de faire un changement?


They then did spot interviews with pilots, flight attendants, and different employees, asking them if they understood the SMS process and if they knew how to file a report, and if they didn't know how to file a report, who would they ask?

Ils ont ensuite réalisé des entrevues avec des pilotes, des agents de bord et différents employés choisis au hasard. Ils leur ont demandé s'ils comprenaient le processus du SGS, s'ils savaient comment remplir un rapport et, dans la négative, auprès de qui ils s'informeraient à ce sujet.


Why, then, did they not vote for this Constitution, which provides more social protection, more environmental protection and more stability?

Dans ce cas, pourquoi n’ont-ils pas voté pour la Constitution, qui offre plus de protection sociale, plus de protection de l’environnement et plus de stabilité?


Why, then, did they not vote for this Constitution, which provides more social protection, more environmental protection and more stability?

Dans ce cas, pourquoi n’ont-ils pas voté pour la Constitution, qui offre plus de protection sociale, plus de protection de l’environnement et plus de stabilité?


Only then did they promise to catch and punish the perpetrators.

Ce n'est qu'à ce moment-là qu'ils ont promis d'arrêter et de punir ces criminels.


The whole process of framing legislation would be empowered, both in the House of Commons and for the British people, if UK ministers went before the House of Commons and were asked which way they were going to vote in the Council of Ministers and then did so in a totally transparent and open fashion.

L’ensemble de la procédure d’élaboration de la législation serait renforcé, tant à la chambre des communes que pour les citoyens britanniques, si les ministres britanniques se présentaient devant la chambre des communes et étaient interrogés sur leur intention de vote au Conseil de ministres et s’ils le faisaient d’une manière tout à fait transparente et ouverte.


I shall conclude by saying that I support a UN-led international fact-finding mission to investigate events in Jenin, and I ask all those who, today, are in favour of this, bearing in mind that the State of Israel is a democratic country, why then did they refuse an international fact-finding mission being sent to Algeria, when Algeria is not nearly as democratic as Israel is today.

Je finis par cela : je suis pour une commission d'enquête internationale de l'ONU pour ce qui s'est passé à Jénine, et je demande à tous ceux qui, aujourd'hui, sont pour cela, en disant quand même que l'État israélien est un État démocratique, pourquoi alors ont-ils refusé une commission d'enquête internationale en Algérie, alors que l'Algérie n'est pas à moitié aussi démocratique qu'Israël aujourd'hui.


Finally, just one last sceptical comment: in 1994 Aung San Suu Kyi did have some negotiation with the SLORC, as they were called then, and they said all the time that she was being far too inflexible, this woman is impossible to deal with because she keeps asking us to respect the results of the 1990 election.

Pour terminer sur une note de scepticisme : en 1994, Aung San Suu Kyi a tenu des négociations avec le SLORC, comme il se dénommait alors. Ses dirigeants n'ont cessé de répéter à cette époque qu'il était impossible de négocier avec cette femme, qu'elle était bien trop inflexible, et qu'elle persistait à leur demander de respecter les résultats des élections de 1990.


Senator Banks: Were the people we have heard about who have later come to be a concern to you and to others — that is, those who came here as refugees — identified at some point as " persons of interest'' or did they turn up as persons of interest and then did we find out that they were refugees?

Le sénateur Banks: Prenez le cas de gens dont nous avons entendu parler et qui vous ont inquiétés vous et d'autres — et il s'agit de personnes qui se sont présentées ici comme réfugiés. Ont-elles été désignées comme «personnes d'intérêt» à ce moment-là ou les avez-vous repérées comme personnes d'intérêt pour ensuite découvrir qu'elles étaient des réfugiés?




Anderen hebben gezocht naar : why then did they     they then     they didn     they     then     did they     only then did they     ministers and then     which way they     were called then     they said     interest and then     did we find     then did they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then did they' ->

Date index: 2022-04-18
w