Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "there are probably many economic refugees amongst them " (Engels → Frans) :

There are probably many economic refugees amongst them and we need to separate the genuine refugees from the economic refugees.

Nous devons distinguer les vrais réfugiés des migrants économiques.


However, for those who are able to work, the best help we can give them and the best way to fight their poverty is to set up an economic climate where there are so many jobs that they all have a job and can provide for their own families.

Toutefois, en ce qui concerne les personnes en mesure de travailler, la meilleure aide que nous puissions leur accorder et la meilleure façon de s'attaquer à leur pauvreté consistent à établir un climat économique où les postes sont si nombreux que chacun a un emploi et est en mesure de subvenir aux besoins de sa famille.


Senator Atkins: We were told on other occasions, of the refugees who came through the border, that we cannot account for them, and that there are probably 10,000 in the country that we could not find if we tried.

Le sénateur Atkins: À d'autres occasions, on nous a parlé des réfugiés qui traversent la frontière, que nous ne retrouvons pas, qui sont probablement 10 000 au pays et que nous ne pourrions pas trouver même si nous essayons de le faire.


Senator Brazeau: I realize that, but I also realize that there are, unfortunately, many First Nations communities are in remote areas and have no resources on their lands, which makes it difficult for them to create any economic development opportunities.

Le sénateur Brazeau : Je le sais, mais je sais aussi que, malheureusement, beaucoup de collectivités des Premières nations sont situées dans des zones reculées, sur des terres dénuées de ressources, et qu'il leur est donc difficile d'encourager une activité économique quelconque.


32. Commends Serbia on improved inter-ethnic relations, in particular in Vojvodina where there has been a reduction in, although not a total cessation of, inter-ethnic incidents; calls on the Serbian authorities to take additional measures to promote the development of national minorities in multi-ethnic Vojvodina, to promote peaceful coexistence amongst them and to ensure that the police, the judiciary and ot ...[+++]

32. félicite la Serbie pour l'amélioration des relations interethniques, en particulier en Voïvodine, où l'on enregistre une réduction – mais non l'arrêt total – des incidents interethniques; appelle les autorités serbes à prendre de nouvelles mesures propres à favoriser le développement des minorités nationales dans une Voïvodine qui est multi-ethnique, à promouvoir la coexistence pacifique entre ces minorités et à veiller à ce que police, appareil judiciaire et autres organes d ...[+++]


32. Commends Serbia on improved inter-ethnic relations, in particular in Vojvodina where there has been a reduction in, although not a total cessation of, inter-ethnic incidents; calls on the Serbian authorities to take additional measures to promote the development of national minorities in multi-ethnic Vojvodina, to promote peaceful coexistence amongst them and to ensure that the police, the judiciary and ot ...[+++]

32. félicite la Serbie pour l'amélioration des relations interethniques, en particulier en Voïvodine, où l'on enregistre une réduction – mais non l'arrêt total – des incidents interethniques; appelle les autorités serbes à prendre de nouvelles mesures propres à favoriser le développement des minorités nationales dans une Voïvodine qui est multi-ethnique, à promouvoir la coexistence pacifique entre ces minorités et à veiller à ce que police, appareil judiciaire et autres organes d ...[+++]


31. Commends Serbia on improved inter-ethnic relations, in particular in Vojvodina where there has been a reduction in, although not a total cessation of, inter-ethnic incidents; calls on the Serbian authorities to take additional measures to promote the development of national minorities in multi-ethnic Vojvodina, to promote peaceful coexistence amongst them and to ensure that the police, the judiciary and ot ...[+++]

31. félicite la Serbie pour l'amélioration des relations interethniques, en particulier en Voïvodine, où l'on enregistre une réduction – mais non l'arrêt total – des incidents interethniques; appelle les autorités serbes à prendre de nouvelles mesures propres à favoriser le développement des minorités nationales dans une Voïvodine qui est multi-ethnique, à promouvoir la coexistence pacifique entre ces minorités et à veiller à ce que police, appareil judiciaire et autres organes d ...[+++]


There may well be people who decline to do certain shifts, but I think there are probably as many people who end up working them.

Il se peut que certains employés refusent de travailler certains quarts, mais il y en a probablement d'autres qui acceptent de le faire.


There are probably about 2,000 of our community members living here in Winnipeg, and many of them are in the core area, so the challenge is off-reserve as well.

Il y a probablement environ 2 000 membres de notre collectivité qui vivent ici à Winnipeg, et nombre d'entre eux se trouvent dans le centre-ville.




Anderen hebben gezocht naar : there are probably many economic refugees amongst them     climate where     who are able     so many     economic     can give them     and     were     there are probably     refugees     account for them     realize     remote areas     many     create any economic     have no resources     difficult for them     vojvodina where     authorities to take     authorities to manage     influx of refugees     peaceful coexistence amongst     coexistence amongst them     there     probably as many     working them     core area     many of them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there are probably many economic refugees amongst them' ->

Date index: 2021-01-10
w