Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cases where there is no customs debt
Metropolis Where are we going? How will we get there?
See Minutes of Proceedings
When there are grounds for believing

Vertaling van "there we didn " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Metropolis: Where are we going? How will we get there?

Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?


A Case Study in Multi-Stakeholder Consultation: The Corporate History of the Federal Pesticide Registration Review, or How We Got From There to Here

A Case Study in Multi-Stakeholder Consultation: the Corporate History of the Federal Pesticide Registration Review, or How We Got From There to Here


ensure there is compliance with purchasing and contracting regulations | ensuring compliance with purchasing and contracting regulations | ensure compliance with purchasing and contracting regulations | to ensure compliance with purchasing and contracting regulations

garantir le respect de la législation relative aux achats et à la passation de contrats


when there are grounds for believing

lorsqu'il y a lieu de supposer


cases where there is no customs debt

absence de dette douanière


Regulatory Committee on the Minimum Safety and Health Requirements for Handling Heavy Loads where there is a Risk of Back Injury for Workers

Comité de réglementation concernant la manutention de charges lourdes comportant des risques lombaires pour les travailleurs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I was there – not yet in office as it were – but serving as a humble finance minister. At the time, Luxembourgers didn't find me humble at all, but that's another story.

J'étais là à l'époque – certes pas dans les mêmes fonctions, mais plus modestement en tant que ministre des Finances; je ne passais pas du tout pour modeste aux yeux de la plupart des Luxembourgeois, mais c'est une autre histoire.


I have taken the liberty of changing it, and that is actually what we're going to vote on, if that's suitable to everybody at the committee (Motion agreed to [See Minutes of Proceedings]) The Chair: While we're there, we didn't really touch on witness time.

Je me suis permis d'apporter les changements, et nous allons la mettre aux voix, si cela convient à tous les membres du comité (La motion est adoptée. [Voir le Procès-verbal]) Le président: Pendant que nous y sommes, nous n'avons pas vraiment parlé du temps accordé aux témoins.


If he really believed in this, we would have doubled those funds and put more prison farms out there. We didn't do that.

S'il croyait vraiment dans ce programme, il aurait doublé ces fonds et multiplié les prisons agricoles.


There needs to be an investigation to find out what dealings his legal practice has with Martifer, which really has its tentacles in all the political parties (...) Why didn’t the Government give the go-ahead for the asphalt ship orders?

Pourquoi le gouvernement n'a-t-il pas rendu possibles les commandes d'asphaltiers?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Chair, you're moving a little too quickly for me there. We didn't move NDP-7 or NDP-7.1.

Nous n'avons pas proposé l'amendement NDP-7 ou NDP-7.1.


Perhaps there have been some attempts at influence, but, in the years when I worked there, we didn't feel any jolts internally, obviously.

Il y a peut-être déjà eu des tentatives d'influence quelconques, mais pendant les années où j'y ai oeuvré, on n'en a pas ressenti les secousses à l'interne, évidemment.


Even there we didn't hear her cite specific examples, so we don't know the extent to which this is a problem.

Et encore, elle ne nous a pas cité d'exemples précis et donc nous ne savons pas quelle est vraiment l'importance du problème.


I am haunted by some words from that film, where the actor, looking back to 2009 – looking back to now – says ‘Why, knowing what they knew then, didn’t they act when there was still time?

Je suis hantée par certaines paroles de ce film, où l’acteur, regardant en arrière en 2009 – c’est-à-dire maintenant – dit «Pourquoi, sachant ce qu’ils savaient alors, n’ont-ils pas agi quand il était encore temps?»


As if we didn’t know that there are 3-4 million Roma living in difficult circumstances in Romania; as if we didn’t know that there are 12 million Roma living in Europe.

Comme si nous ne savions pas que 3 à 4 millions de Roms vivent dans des conditions difficiles en Roumanie; comme si nous ne savions pas que 12 millions de Roms vivent en Europe.




Anderen hebben gezocht naar : there we didn     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there we didn' ->

Date index: 2021-06-12
w