Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "there were insurmountable difficulties " (Engels → Frans) :

In December 2010 the Competitiveness Council confirmed that there were insurmountable difficulties that made the establishment of such a regime impossible to attain within a reasonable period by applying the relevant provisions of the Treaties.

En décembre 2010, le Conseil «Compétitivité» a confirmé l'existence de difficultés insurmontables rendant impossible l'établissement d'un tel régime dans un délai raisonnable en application des dispositions pertinentes des traités.


One year later, however, the Council confirmed that there were insurmountable difficulties regarding translation arrangements which required unanimity.

Mais un an plus tard, le Conseil a confirmé que des difficultés insurmontables existaient concernant les modalités de traduction qui requièrent l’unanimité.


E. whereas, at its meeting on 5 and 6 June 2008, the Council concluded that ’there was no unanimity to go ahead with the proposed regulation and that insurmountable difficulties existed, making a decision requiring unanimity impossible now and in the foreseeable future’ and that ’the objectives of the proposed regulation could not be attained within a reasonable period by applying the relevant provisions of the Treaties’,

E. considérant que le Conseil avait, dans les conclusions de sa réunion des 5 et 6 juin 2008, pris note de ’l'absence d'unanimité pour faire aboutir le règlement [à l'examen] et des difficultés insurmontables qui existent, rendant impossible l'unanimité, aujourd'hui et dans un avenir proche’, et constaté que ’les objectifs [du règlement proposé] ne pourraient pas être réalisés dans un délai raisonnable en appliquant les dispositions pertinentes des traités’,


E. whereas, at its meeting on 5 and 6 June 2008, the Council concluded that ’there was no unanimity to go ahead with the proposed regulation and that insurmountable difficulties existed, making a decision requiring unanimity impossible now and in the foreseeable future’ and that ’the objectives of the proposed regulation could not be attained within a reasonable period by applying the relevant provisions of the Treaties’,

E. considérant que le Conseil avait, dans les conclusions de sa réunion des 5 et 6 juin 2008, pris note de ’l'absence d'unanimité pour faire aboutir le règlement [à l'examen] et des difficultés insurmontables qui existent, rendant impossible l'unanimité, aujourd'hui et dans un avenir proche’, et constaté que ’les objectifs [du règlement proposé] ne pourraient pas être réalisés dans un délai raisonnable en appliquant les dispositions pertinentes des traités’,


E. whereas, at its meeting on 5 and 6 June 2008, the Council concluded that "there was no unanimity to go ahead with the proposed regulation and that insurmountable difficulties existed, making a decision requiring unanimity impossible now and in the foreseeable future" and that "the objectives of the proposed regulation could not be attained within a reasonable period by applying the relevant provisions of the Treaties",

E. considérant que le Conseil avait, dans les conclusions de sa réunion des 5 et 6 juin 2008, pris note de "l'absence d'unanimité pour faire aboutir le règlement [à l'examen] et des difficultés insurmontables qui existent, rendant impossible l'unanimité, aujourd'hui et dans un avenir proche", et constaté que "les objectifs du règlement proposé ne pourraient pas être réalisés dans un délai raisonnable en appliquant les dispositions pertinentes des traités",


There were many difficulties in Toronto, as honourable senators are aware; indeed, there were difficulties in all of the provinces.

Comme les honorables sénateurs le savent, il y a eu de nombreux problèmes à Toronto et dans toutes les provinces.


At the last minute there were some difficulties and the matter was reconsidered in the Committee on Constitutional Affairs, but I believe that the difficulties and concerns that were raised have been adequately dealt with.

À la dernière minute, nous avons connu quelques difficultés et la proposition a été réexaminée par la commission des affaires constitutionnelles, mais je pense que les difficultés et les inquiétudes ont été surmontées.


Hon. John B. Stewart: Honourable senators, if there is a difficulty about Senator Stanbury giving the notice, perhaps there would be no such comparable difficulty if the notice were given by the Leader of the Government in the Senate?

L'honorable John B. Stewart: Honorables sénateurs, si le problème réside dans le fait que l'avis a été donné par le sénateur Stanbury, peut-être qu'il disparaîtrait si l'avis était donné par le leader du gouvernement au Sénat?


There are insurmountable difficulties, and the very principle itself must be rejected.

Il y a des difficultés insurmontables, et le précepte même est à rejeter.


Speaking at that symposium, Mr Raniero Vanni d'Archirafi, the Member of the Commission with special responsibility for enterprise policy, pointed out that the question of business transfers had to be seen in the context of the single market: the economic potential of that market could not be fully exploited if there were insurmountable obstacles to cross-frontier business takeovers.

Intervenant à ce colloque, le Commissaire M. Raniero VANNI d'ARCHIRAFI, chargé de la politique d'entreprise, a nottament dit: "La question de la transmission doit être vu dans le contexte du marché intérieur: le potentiel économique de ce marché ne pourra être pleinement exploité si les reprises transfrontalières d'entreprises se heurtent à des obstacles insurmontables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there were insurmountable difficulties' ->

Date index: 2024-02-04
w