Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "there were probably more anti-american feelings " (Engels → Frans) :

I think it's also generational, in the sense that there were probably more anti-American feelings in the sixties and seventies than there are today.

Je pense qu'il y a également un élément générationnel, en ce sens qu'il y avait sans doute davantage de sentiments anti-américains dans les années 60 et 70 qu'il n'y en a aujourd'hui.


I think this had to do with the fact that there were at that time about 30 million Spanish-speaking people living in the United States, which probably made the American market for Spanish products more lucrative than the Mexican market itself.

Je pense que cela est dû au fait qu'à ce moment-là vivaient aux États-Unis environ 30 millions d'hispanophones. Ce qui rendait le marché américain pour des produits espagnols plus lucratif que le marché mexicain lui-même.


Ms. Nathalie St-Pierre: My comment on that—to respond also to what you were saying before—is that if producers are more and more hostages, basically, or becoming hostage, to the companies producing the seeds, producing the pesticides, producing the herbicides and all that, then indeed we will feel there would be less competition. As a result, I think, it's inevitable that the price of ...[+++]

Mme Nathalie St-Pierre: À ce propos, et pour répondre également à ce que vous disiez tout à l'heure, si les producteurs deviennent de plus en plus les otages des entreprises qui fabriquent les semences, les pesticides, les herbicides et ainsi de suite, nous aurons effectivement l'impression que la concurrence est moins sévère ce qui entraînerait, et c'est inévitable, une hausse du prix des produits alimentaires.


There is first of all a latent anti-American feeling in Canada which means on the one hand that a Canadian administration is subject to the temptation to pull the Eagle's feathers in order to get more support in Canada, and which means on the other hand that the freedom of action of a Canadian government in dealing with the United States is limited by the fact that if it goes too far in deferring to the United States, it would lose a substantial measur ...[+++]

Il y a tout d'abord un sentiment anti-américain latent au Canada tel que, d'une part, une administration canadienne est sujette à la tentation de tirer sur les plumes de l'aigle pour obtenir plus de soutien au Canada et, d'autre part, la marge de manoeuvre d'un gouvernement canadien dans ses relations avec les États-Unis est limitée par le fait que s'il va trop loin dans sa déférence à l'égard des États-Unis, il perdra sensiblement de son appui au Canada.


I would like to ask the members of the Bloc if they feel there is a realistic probability, better than a 50 per cent probability, that these new NAFTA negotiations will not include more access to the Canadian market for American supply-managed farmers.

Je voudrais demander aux députés du Bloc s'ils estiment qu'il y a une probabilité réaliste, une probabilité de plus de 50 p. 100 que ces nouvelles négociations de l'ALENA n'incluront pas un accès accru au marché canadien pour les agriculteurs américains soumis à la gestion de l'offre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there were probably more anti-american feelings' ->

Date index: 2022-08-28
w