Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these amendments went " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
that the State concerned shall amend or abolish these measures

que l'Etat intéressé doit modifier ou supprimer ces mesures
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
These two motions were supposedly found out of order because the amendments went beyond the scope of the bill.

On laisse entendre que ces deux motions ont été déclarées irrecevables puisqu'elles dépassaient la portée du projet de loi.


There were some who suggested that if these amendments went through, as harmless as most critics now say they are, particularly in the area of private access, the economic recession that Canada may have touched upon could have been easily blamed on these changes.

Il y en a qui disaient que si ces amendements étaient adoptés, aussi inoffensifs qu'ils paraissent aujourd'hui aux yeux de la plupart des critiques, notamment en ce qui concerne l'accès privé, la récession économique qui aurait pu s'ensuivre au Canada aurait facilement pu être imputée à ces changements.


Although the changes required by the above expiration date could have been as far as the current proposal to amend the Staff Regulations went, the Commission decided to go beyond these and put forward a number of further modifications.

Alors que les changements exigés par l'échéance précitée auraient pu se limiter à ladite proposition de modification du statut, la Commission a décidé d'aller au-delà et de présenter un certain nombre de nouvelles modifications.


It is a little unfortunate, in my view, that for the NATO report by Mr Vatanen, who went out of his way to take as many opinions and approaches into consideration as possible, amendments were tabled by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and the Socialist Group of the European Parliament at the very last minute, as if these two groups wanted to place their own stamp on the report.

Monsieur Vatanen s’est efforcé de tenir compte du plus grand nombre possible d’opinions et d’approches dans son rapport sur l’OTAN, et je trouve regrettable que le groupe du Parti Populaire Européen (Démocrates Chrétiens) et des Démocrates Européens ainsi que le groupe socialiste du Parlement européen aient déposé des amendements à la dernière minute comme s’ils voulaient marquer ce rapport de leur empreinte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is a little unfortunate, in my view, that for the NATO report by Mr Vatanen, who went out of his way to take as many opinions and approaches into consideration as possible, amendments were tabled by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and the Socialist Group of the European Parliament at the very last minute, as if these two groups wanted to place their own stamp on the report.

Monsieur Vatanen s’est efforcé de tenir compte du plus grand nombre possible d’opinions et d’approches dans son rapport sur l’OTAN, et je trouve regrettable que le groupe du Parti Populaire Européen (Démocrates Chrétiens) et des Démocrates Européens ainsi que le groupe socialiste du Parlement européen aient déposé des amendements à la dernière minute comme s’ils voulaient marquer ce rapport de leur empreinte.


The European Parliament formally adopted its Opinion on both of these proposals on 16 March 2006 with minor changes, and many of the amendments went along with the changes agreed at technical level within the Council.

Ce dernier a formellement adopté son avis concernant les deux propositions le 16 mars 2006, en ne suggérant que quelques changements mineurs, et nombre des amendements proposés concordent avec les modifications approuvées au niveau technique au sein du Conseil.


However, there was significant concern among witnesses before the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs — and I share that concern based on my own analysis — that these housekeeping amendments went further than modernizing language and simplifying the law.

Toutefois, des témoins qui ont comparu devant le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles ont exprimé la crainte — crainte que je partage, en me fondant sur ma propre analyse — que ces modifications d'ordre administratif n'aillent plus loin qu'une modernisation du libellé et une simplification de la loi.


It was due, in part, to the lack of numbers on my own side that these amendments went through in committee, so I apologise for that.

C'est en partie à cause du manque de participation dans mon propre groupe que ces amendements ont pu passer, donc je m'en excuse.


In that debate, the Commissioner, Mr Fischler, stated that, although he viewed many of the amendments sympathetically, these went beyond the scope of the proposal submitted by the Commission.

Dans ce débat, le commissaire, M. Fischler, a déclaré, que même s'il voyait une certain nombre d'amendements d'un bon œil, ceux-ci sortaient du cadre de la proposition formulée par la Commission.


One of these amendments went as far as to say, in essence “Listen, if we think the industry, which says today it can integrate this, does not want to do it, let us delay implementation until 2003 so that starting on January 1, 2003 insurance will be compulsory”.

Il y avait même un de ces amendements qui disait: «Écoutez, si vous pensez que l'industrie nous dit aujourd'hui qu'elle est capable de l'intégrer, si elle ne le veut pas, allons-y et indiquons l'année 2003 pour dire que dès le 1 janvier 2003, elle sera obligée d'avoir une assurance».




Anderen hebben gezocht naar : these amendments went     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these amendments went' ->

Date index: 2023-03-19
w