Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these two documents and concluded once again " (Engels → Frans) :

These last two results are entered once again into the national registry.

Ces deux derniers résultats sont encore une fois inscrits dans le registre national.


Once again I would like to conclude that the PC Party supports this bill, but we can make this a better piece of legislation if the government supports these amendments and the amendments put forward by the member for Prince George—Peace River.

Une fois de plus, je voudrais dire, en conclusion, que le Parti conservateur souscrit à ce projet de loi, mais que nous pouvons l'améliorer, si le gouvernement donne son aval à ces amendements et aux amendements du député de Prince George—Peace River.


Once again, I cannot imagine what the problem is we are solving here, but the problem we are creating, once again, is with families who may have been separated abroad and who may need these travel documents to travel to help reunify their families.

Une fois de plus, je ne vois vraiment pas quel problème nous cherchons à résoudre ainsi, bien que je me rende compte du problème que nous créons dans le cas des familles séparées à l’étranger, dont certains membres peuvent avoir besoin d'un titre de voyage pour essayer de réunifier la famille.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of ...[+++]

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que le G20 demeure d’abord un forum crédible et légitime, capable de produire des résultats concrets, comme je le disais tout à l’heure, et de donner une impulsi ...[+++]


I had learned of these two documents and concluded once again that the motion I had moved at the start of the meeting had been rejected.

J'avais pris connaissance des deux documents et j'ai conclu que, encore une fois, la motion dont je vous avais fait part au début de la réunion était rejetée.


90. Urges the Council and the Commission to set up human rights subcommittees with all neighbourhood countries, and in particular with Israel, as part of the negotiations on an upgrading of the bilateral relations and in accordance with the intention expressed by both parties as a result of the Association Council on 16 June 2008; welcomes the first meeting of the subcommittee with the Palestinian Authority on 2 December 2008; reiterates its call for parliamentarians to be associated with the preparations for meetings of such subcommittees and to be informed of their outcome; points out once again that, as in t ...[+++]

90. invite instamment le Conseil et la Commission à créer des sous-commissions des droits humains avec tous les pays voisins, et en particulier avec Israël, dans le cadre des négociations sur le renforcement des relations bilatérales et conformément à l'intention exprimée par les deux parties à la suite du Conseil d'association du 16 juin 2008; se félicite de la première réunion de la sous-commission avec l'Autorité palestinienne le 2 décembre 2008; préconise à nouveau que des parlementaires soient associés à la préparation des réunions de ces sous-commissions et informés de leurs résultats; souligne à nouveau que, comme c'est le cas ...[+++]


I should also like to point out that these documents illustrate, once again, how difficult it is to establish genuine cooperation between Parliament and the Council, as is still all too often the case. The consultation procedure becomes a battleground, in which the two sides do not compete on an equal footing; two approaches finally square up in these documents, and the one in favour of citizens’ rights is doomed to defeat.

Je soulignerai également que ce dossier illustre, une fois encore, combien il est difficile d’établir une véritable coopération entre le Parlement et le Conseil puisque, comme c’est trop fréquemment le cas encore, la procédure de consultation se transforme en une bataille où chaque camp ne dispose pas de véritables armes à égalité. En effet, deux logiques s’affrontent finalement dans ce dossier, et bien sûr ce n’est pas celle qui e ...[+++]


In response to these last two questions by Mr Trakatellis, I should like once again to reaffirm that the Commission has not yet finalised its assessment, but it has raised some issues of the compatibility of the Hellenic system with regard to the possibility given to the tenderers to justify their low offer.

- (EN) Pour répondre aux deux dernières questions posées par M. Trakatellis, je souhaite réaffirmer que la Commission n’a pas encore finalisé son évaluation. Elle a toutefois soulevé certains problèmes concernant la compatibilité du système grec quant à la possibilité donnée aux soumissionnaires de justifier le niveau peu élevé de leur offre.


To conclude, Mr President, ladies and gentlemen, I think that we need to call for two things: firstly, we must ask the Commission, in the person of Commissioner Nielson, through the intermediary of the European Union delegation in Mexico, to undertake an assessment on the ground of the agreement’s potential for trade and cooperation and to ensure that his results are distributed to the various parties concerned. Secondly, we must once again ask the parties concerned in the Chiapas conflict to ...[+++]

Pour terminer, Monsieur le Président et chers collègues, je pense qu'il serait important de lancer deux appels : le premier pour demander à la Commission, en la personne du commissaire Poul Nielson, de procéder à une évaluation sur le terrain, par le biais de la délégation de l'Union européenne au Mexique, afin de vérifier les potentialités de l'accord dans ses aspects commerciaux et de coopération, et que ses résultats soient ensu ...[+++]


Let me conclude, much to the relief of the two stooges, by once again urging the President of the Treasury Board to take some responsibility for the consequences these so-called negotiations and the passing of special legislation will have.

Je conclus, au grand soulagement des deux comparses, en invitant encore une fois le président du Conseil du Trésor à faire preuve d'un sens de responsabilité quant au lendemain de cette prétendue négociation, quant au lendemain de l'application d'une loi spéciale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these two documents and concluded once again' ->

Date index: 2023-11-03
w