Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «these waters already suffer » (Anglais → Français) :

However, these tools come into play once the crime has already been committed and victims have already suffered a serious violation of their fundamental rights.

Toutefois, ces instruments entrent en jeu lorsque l’infraction a déjà été commise et que les victimes ont déjà souffert d’une grave violation de leurs droits fondamentaux.


In approximately half of the large projects examined which were nearing completion or had already been implemented, the project had suffered from delays in the supply of equipment. These delays were due to the Commission's lengthy procurement procedures, the time taken by beneficiaries to approve equipment lists and hold ups in customs clearance in ...[+++]

La moitié environ des grands projets examinés proches de l'achèvement ou déjà mis en oeuvre avaient connu des retards dans la fourniture d'équipements imputables à la lenteur des procédures de passation de marchés de la Commission, au temps nécessaire à l'approbation de listes d'équipements par les bénéficiaires et à des retards de dédouanement dans les pays bénéficiaires. Il en résultait que les équipements ne parvenaient parfois que peu de temps avant la date prévisionnelle d'achèvement du projet, ou même après.


The Commission continued to support groups of related water-treatment projects in lake and river catchments with the aim of maximising the impact of aid already committed for the environmental protection of these areas.

La Commission a continué à financer des groupes de projets connexes de traitement des eaux dans des bassins lacustres ou fluviaux, en vue de maximiser l'impact des aides déjà engagées aux fins de la protection environnementale dans ces zones.


Demand for food, feed and fibre may increase by 70% by 2050, yet 60% of the world’s major ecosystems that help produce these resources have already been degraded or are used unsustainably.[18] Water quality and air pollution levels are still problematic in many parts of Europe.

Alors que la demande de denrées alimentaires, d'aliments pour animaux et de fibres pourrait grimper de 70 % d’ici à 2050, 60 % des principaux écosystèmes de la planète où sont produites ces ressources sont déjà dégradés ou exploités de façon non durable[18]. La qualité de l'eau et les niveaux de pollution atmosphérique restent préoccupants dans de nombreuses régions d'Europe.


Almost all of Poland's waters drain into the Baltic Sea, an area which is already suffering from excess levels of nitrates.

Presque toutes les eaux des régions polonaises se déversent dans la mer Baltique, une zone qui présente déjà des niveaux excessifs de nitrates.


As I have already said, with this bill, we will just add to the stress these victims are already suffering.

Comme je l'ai déjà dit, avec le projet de loi, on va juste augmenter le stress que ces victimes sont déjà en train de subir.


Does the minister recognize that the survivors are getting older and that delay simply heightens the injustice these victims have already suffered?

La ministre se rend-elle compte que les survivants avancent en âge et que tout délai ne fera qu'accentuer l'injustice que ces victimes ont déjà subie?


I would like to take that minister and other ministers into some of these coastal communities where they have already suffered 15,000 job losses and up to 50,000 overall.

J'invite ce ministre et d'autres ministres à se rendre dans certaines de ces collectivités côtières qui ont déjà subi 15 000 pertes d'emploi, pertes qui pourraient se chiffrer à 50 000 au total.


Many of these measures could most effectively be integrated into already existing or currently developing related policy areas, such as water protection, health and consumer protection and the common agricultural policy.

Bon nombre de ces mesures pourraient avec profit être intégrées dans des politiques existantes ou en cours de développement, comme la protection des eaux, la protection de la santé et des consommateurs et la politique agricole commune.


These middle-class families are now joining those already suffering from our low level of industrial research and training.

Sans être encore généralisée, et Dieu merci, la pauvreté évolue. Ces familles moyennes s'ajoutent à celles qui souffrent déjà de notre faible niveau de recherche et de formation industrielle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these waters already suffer' ->

Date index: 2023-06-12
w