Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these were indeed " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
in these investigations isolated carbide residues were examined

les auteurs qui ont étudié les phases carburées à partir de résidus extraits
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Indeed, as indicated in recital 74 above, there is evidence suggesting that Chinese exporters were still selling on the Croatian market (prior to this country's accession to the EU) at similar average prices as the ones registered in the original investigation; these prices are therefore far lower than the ones reported from these third countries during the RIP.

En effet, comme indiqué au considérant 74, certains éléments donnent à penser que les exportateurs chinois vendaient encore sur le marché de la Croatie (avant son adhésion à l'Union européenne) à des prix moyens comparables à ceux qui ont été enregistrés lors de l'enquête initiale; il s'agit donc de prix largement inférieurs à ceux qui ont été observés dans le cas de ces pays tiers au cours de la PER.


I am pleased that reason, common sense, and judiciousness have prevailed and that certain individuals have recognized that these clauses were indeed very questionable and suspicious, not to mention embarrassing, and that they were sadly in need of amendment.

Je suis heureuse que la raison, le sens commun et la sagesse aient prévalu et que certaines personnes aient reconnu que ces dispositions étaient très discutables et très contestables, pour ne pas dire embarrassantes, et qu'elles avaient grandement besoin d'être modifiées.


Indeed, if 80 % or less of sales of a particular product type were profitable, the normal value determination would only be based on these profitable sales.

En effet, si 80 % ou moins des ventes d'un type donné de produit étaient bénéficiaires, la détermination de la valeur normale serait fondée uniquement sur ces ventes bénéficiaires.


These arguments were dismissed on the following grounds: (i) The entities belonging to larger groups that were found to operate independently from other subsidiaries of the same group were considered representative of the Union industry and there was therefore no need to investigate the entire group on a consolidated basis (ii) The interested party concerned did not substantiate its claim that the company selected in the sample and which allegedly realised losses would indeed not be representative for the Union in ...[+++]

Ces arguments ont été rejetés pour les motifs suivants: i) les entités issues de groupes plus importants qui se sont avérés exercer leurs activités de manière autonome par rapport aux autres filiales du même groupe ont été considérées comme représentatives de l’industrie de l’Union et, par conséquent, il n’a pas été nécessaire d’enquêter sur l’intégralité du groupe sur une base consolidée; ii) la partie intéressée n’a pas étayé son allégation selon laquelle la société retenue dans l’échantillon qui a prétendument réalisé des pertes ne serait effectivement pas représentative de l’industrie de l’Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We, along with others, wanted to ensure that victims of child sexual abuse were respected and that perpetrators of these type of crimes were dealt with severely by the courts, and indeed they were.

À l'instar d'autres Canadiens, nous voulions que les personnes qui, enfants, ont été victimes de sévices sexuels soient respectées et que les auteurs de ces crimes soient punis sévèrement par les tribunaux, et ils l'ont été.


In the course of the proceedings, the Commission established that, in the particular circumstances of this case, these conditions were not such as to have a negative impact or indeed any impact on the price that the purchasers were willing to pay.

Au cours de la procédure, la Commission a constaté que ces conditions, dans les circonstances particulières de cette affaire, n’étaient pas de nature à influer négativement, ou de toute autre manière, sur le prix que les offrants étaient prêts à payer.


I do not recall that any objections were raised at the time these questions were placed on the order paper and, indeed, the government provided answers to all these questions, albeit perhaps not always within the 45 day timeframe set down in Standing Order 39(5)(a).

Je ne me souviens d’aucune objection soulevée à l’occasion de leur inscription au Feuilleton, et le gouvernement a fourni des réponses à chacune d’elles, quoique peut-être pas toujours dans le délai de 45 jours prévu à l’alinéa 39(5)a) du Règlement.


We conclude from these observations that the international regime for the control of psychoactive substances, beyond any moral or even racist roots it may initially have had, is first and foremost a system that reflects the geopolitics of North-South relations in the 20century. Indeed, the strictest controls were placed on organic substances – the coca bush, the poppy and the cannabis plant – which are often part of the ancestral traditions of the countries where these pla ...[+++]

De ces constats, nous émettons l’observation que le régime international de contrôle des substances psychoactives, par delà les fondements moraux et parfois racistes qui ont pu l’animer à ses débuts, est surtout un système reflétant la géopolitique des relations Nord-Sud au cours du 20 siècle : ce sont en effet les substances organiques – coca, pavot et cannabis – faisant souvent partie des traditions ancestrales des pays d’où originent ces plantes, qui ont fait l’objet des contrôles les plus sévères, tandis que les productions culturelles du Nord, tabac et alcool, ne s’y retrouvaient pas et que les substances synthétiques produites par ...[+++]


Indeed, these provisions were based on a desire to establish a balanced solution, with acceptable procedural guarantees for all of the interests involved, while at the same time keeping the overall time needed for the procedure to the minimum.

Ces dispositions devaient en effet répondre au souhait d'obtenir une solution équilibrée, présentant des garanties de procédure acceptables pour toutes les parties intéressées, tout en limitant le plus possible la durée de la procédure.


Following its examination, the Commission concluded that new restructuring measures were indeed involved and that these were of such a kind as to restore the viability of the six subsidiaries (two had since been wound up).

Au terme de son examen, la Commission a pu constater qu'il s'agissait bien de nouvelles mesures de restructuration et qu'elles étaient de nature à restaurer la viabilité des six entreprises maintenues (deux autres cessant leur activité).




Anderen hebben gezocht naar : these were indeed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these were indeed' ->

Date index: 2023-08-17
w