Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they actually believe " (Engels → Frans) :

It also agrees that they have so far failed to do so because they actually believe that government involvement would be more of a hindrance than a help in their activities.

Cependant, le constat est unanime: cela n'a pas été fait car les services secrets estiment que les gouvernements les gênent plus qu'ils ne les aident dans leurs activités.


If they actually believe their ridiculous accusations, will they repeat them outside this House and provide some examples?

S'ils croient réellement que leurs accusations ridicules sont fondées, les répéteront-ils à l'extérieur de la Chambre et fourniront-ils des exemples?


Hon. Grant Mitchell: Honourable senators, as important a question as how many unilingual anglophones decided not to apply because they actually believe what they read, namely that proficiency in both official languages is essential, equally important is why would this person who had been selected, who was clearly unilingual — and he, of course, would have known it — apply when he would have read this and should have ruled himself out at the outset entirely?

L'honorable Grant Mitchell : Honorables sénateurs, bien qu'il soit important de déterminer combien de candidats unilingues anglophones ont décidé de ne pas poser leur candidature à ce poste parce qu'ils ont cru ce qu'ils avaient lu, à savoir que la maîtrise des deux langues officielles était essentielle, il est tout aussi important de déterminer pourquoi le candidat, de toute évidence unilingue, qui a été sélectionné a posé sa candidature à ce poste, puisqu'il avait dû lire que le poste était réservé à des personnes bilingues.


Credit rating agencies must accept responsibility for what they actually do, and therefore I believe that we should make them liable, obviously not for the rating as such, but for failures and negligence in their work.

Les agences de notation de crédit doivent assumer la responsabilité de leurs actes et je crois dès lors que nous devons les rendre responsables, à l’évidence non pour la notation en tant que telle, mais pour toute défaillance ou négligence affectant leur travail.


Credit rating agencies must accept responsibility for what they actually do, and therefore I believe that we should make them liable, obviously not for the rating as such, but for failures and negligence in their work.

Les agences de notation de crédit doivent assumer la responsabilité de leurs actes et je crois dès lors que nous devons les rendre responsables, à l’évidence non pour la notation en tant que telle, mais pour toute défaillance ou négligence affectant leur travail.


If we consider things as they actually stand, then there is only one way we can go – that is what I still believe, that is what my group still believes, that is what the social democratic family of parties still believes – and it is that we have to try to get all the stakeholding forces and all the interested parties around one table.

Si nous voyons les choses telles qu'elles sont réellement, il n'y a qu'une seule voie possible. Telle est toujours ma conviction, celle de mon groupe, celle de la famille sociale-démocrate, à savoir que nous devons essayer de réunir autour d'une même table toutes les forces en présence et toutes les parties intéressées.


However, I believe that this chance must also be provided to the Hungarian community in Romania, who have already had their fair share of political window-dressing, but what they actually see is that only a few of the essential issues have been solved.

Toutefois, je pense que cette chance doit également être accordée à la communauté hongroise de Roumanie, qui a déjà eu sa pleine part de belles promesses politiques, mais qui constate, dans les faits, que seules quelques questions essentielles ont été résolues.


If it is the case that in Italy, where they did not want a referendum, citizens are not familiar with the European Constitution, or in Spain, where they actually approved it by a large majority, 80% of Spanish citizens were not acquainted with the European Constitution, I believe that any construction project that starts from the top and not the bottom is inevitably doomed to fail.

S’il s’avère qu’en Italie, pays qui ne veut pas d’un référendum, les citoyens ne connaissent pas la Constitution européenne, ou qu’en Espagne, où ils l’ont approuvée à une majorité écrasante, 80% des Espagnols n’en ont pas pris connaissance, je pense que tout projet de construction qui part du sommet et non de la base est inévitablement voué à l’échec.


This is a pretty good one: They actually believe in the rights of the offender more than they believe in the rights of the victim.

En voici une assez bonne. Les libéraux croient en fait davantage dans les droits des contrevenants que dans les droits des victimes.


It provides the opportunity to law enforcement to focus only on those passengers for whom they have a fact-based reason to believe that they might pose an actual risk to security, rather than making assessments based on instinct, pre-conceived stereotypes or profiles.

Il permet aux services répressifs de se concentrer exclusivement sur les passagers pour lesquels ils disposent d'éléments factuels indiquant un risque réel pour la sécurité, plutôt que de tirer des conclusions fondées sur leur intuition, des stéréotypes ou des profils prédéfinis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they actually believe' ->

Date index: 2024-12-17
w