Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they already face " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Such a legislative approach would put Aboriginal women who are experiencing family violence at further risk by forcing them to wait long periods for justice when they already face inadequate social supports, services and/or shelter.

De plus, une telle approche mettrait en danger les femmes autochtones victimes de violence familiale en les obligeant à attendre longtemps pour obtenir justice, alors qu'elles font déjà face à un manque de soutiens sociaux, de services ou d'hébergement.


They already face maximum penalties of up to $1 million and life sentences.

Ces derniers risquent déjà des amendes maximales pouvant atteindre 1 million de dollars et la prison à vie.


They can also occur in one or several Member States already facing severe economic difficulties for other reasons, with the result of exacerbating and aggravating even further the overall economic situation of the Member States concerned.

Elles peuvent également survenir dans un ou plusieurs États membres déjà confrontés, pour d'autres raisons, à de graves difficultés économiques, ce qui a pour conséquence d'exacerber et d'aggraver encore la situation économique générale de ces États membres.


To this end, they will have to identify the specific measures which they intend to take (or have already taken) in order to support growth and employment at national level, with each Member State focusing particular attention on the main challenges facing it.

Ils devront à cette fin identifier les mesures concrètes qu’ils ont l’intention de prendre (ou ont déjà prises) afin de soutenir la croissance et l’emploi au niveau national, chaque État membre mettant un accent particulier sur les défis essentiels auxquels il est confronté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Austria, Denmark, Finland and the Netherlands for example, much has already been done in the past - the "low hanging fruit" have gone - and they face from now on higher implementation costs.

En Autriche, au Danemark, en Finlande et aux Pays-Bas, par exemple, beaucoup d'efforts ont été accomplis par le passé.


I encourage any consideration in the reduction of tax on Canadians because they already face a deep burden.

J'encourage toute réflexion visant à réduire l'impôt des Canadiens parce qu'ils portent déjà un lourd fardeau.


As I have said before, even if Member States were to face labour market shortages, they would be free to cap the total number of migrants they are ready to admit, if they consider, for instance, that their society is already facing too much of an integration burden.

Comme je l'ai déjà dit, même si les États membres sont confrontés à des pénuries sur le marché du travail, ils sont libres de limiter le nombre total d'immigrants qu'ils sont prêts à accepter s'ils considèrent par exemple qu'une charge d'intégration trop importante pèse déjà sur leur société.


It will damage the livelihood of remote communities, many of them indigenous tribes in Russia and Canada, and will compound the huge social problems they already face.

Il réduira les moyens de subsistance des communautés lointaines, parmi lesquelles de nombreuses tribus indigènes de la Russie et du Canada, et aggravera les énormes problèmes sociaux auxquels elles sont déjà confrontées.


The special needs of these geographic areas are the focus of studies on the natural handicaps that they face. Two of these are already in progress: one on the island regions (including the outermost regions) and one on mountain areas (including Arctic areas).

Les besoins spécifiques de ces zones géographiques font l'objet d'études sur les handicaps naturels qu'elles rencontrent: une première analyse concernant les régions insulaires (y compris les régions ultrapériphériques) et une seconde sur les zones de montagne (y compris les zones arctiques) sont engagées.


Fortunately, however, they have already faced major challenges. This sector, which is more vulnerable than a number of others requiring appropriate measures, needs all the support it can get to face the upcoming changes.

Il faudra que, dans ce secteur, qui est un secteur plus névralgique que plusieurs autres où on a besoin de mesures adéquates, qu'on lui donne tout le soutien pour qu'il puisse faire face aux changements qui s'en viennent.




Anderen hebben gezocht naar : they already face     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they already face' ->

Date index: 2023-01-19
w