Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traumatic neurosis

Traduction de «they are linda arsenault from » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A group of disorders characterized by an early onset (usually in the first five years of life), lack of persistence in activities that require cognitive involvement, and a tendency to move from one activity to another without completing any one, together with disorganized, ill-regulated, and excessive activity. Several other abnormalities may be associated. Hyperkinetic children are often reckless and impulsive, prone to accidents, and find themselves in disciplinary trouble because of unthinking breaches of rules rather t ...[+++]

Définition: Groupe de troubles caractérisés par un début précoce (habituellement au cours des cinq premières années de la vie), un manque de persévérance dans les activités qui exigent une participation cognitive et une tendance à passer d'une activité à l'autre sans en finir aucune, associés à une activité globale désorganisée, incoordonnée et excessive. Les troubles peuvent s'accompagner d'autres anomalies. Les enfants hyperkinétiques sont souvent imprudents et impulsifs, sujets aux accidents, et ont souvent des problèmes avec la discipline à cause d'un manque de respect des règles, résultat d'une absence de réflexion plus que d'une op ...[+++]


Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features inclu ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence rép ...[+++]


Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often ...[+++]

Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de quelques jours et disparais ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
They are Linda Arsenault from Peace River, David Fréchette from St. Albert, Mireille Cloutier from Lethbridge, Oumar Lamana from Airdrie, Reed Gauthier from Plamondon, Herman Poulin and Marie-Claire Brousseau from St. Paul, Yvonne Hébert and Marguerite Sigur from Calgary, and Pierre Bergeron, Jean-Louis Dentinger, Sister Silvia Landry, France LeVasseur-Ouimet, Frank McMahon, Luketa M'Pindou, Dolorèse Nolette, Rhéal Poirier, Sister Thérèse Potvin, Ronald Tremblay and Eugène Trottier from Edmonton.

Les récipiendaires sont les suivants : Linda Arsenault, de Rivière-la-Paix, David Fréchette, de Saint-Albert, Mireille Cloutier, de Lethbridge, Oumar Lamana, d'Airdrie, Reed Gauthier, de Plamondon, Herman Poulin et Marie-Claire Brousseau, de Saint-Paul, Yvonne Hébert et Marguerite Sigur, de Calgary, Pierre Bergeron, Jean-Louis Dentinger, sœur Silvia Landry, France LeVasseur-Ouimet, Frank McMahon, Luketa M'Pindou, Dolorèse Nolette, Rhéal Poirier, sœur Thérèse Potvin, Ronald Tremblay et Eugène Trottier, d'Edmonton.


The 2012 Governor General's Literary Award recipients here today are: France Daigle, Normand Chaurette, Maude Smith Gagnon, Geneviève Billette, Alain Roy, Aline Apostolska, Élise Gravel, Linda Spalding, Ross King, Julie Bruck, Catherine Banks, Nigel Spencer, Susin Nielsen and Isabelle Arsenault.

J'aimerais souligner la présence à la tribune des lauréats des Prix littéraires du gouverneur général. Les lauréats des Prix littéraires du gouverneur général de 2012 qui sont présents aujourd'hui sont: France Daigle, Normand Chaurette, Maude Smith Gagnon, Geneviève Billette, Alain Roy, Aline Apostolska, Élise Gravel, Linda Spalding, Ross King, Julie Bruck, Catherine Banks, Nigel Spencer, Susin Nielsen et Isabelle Arsenault.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I wish to draw your attention to the presence in the gallery of a group of people from the Quebec City area who are guests of our colleague, the Honourable Senator Verner. They are Jean-Louis Arsenault, Françoise Arsenault, Nicole Patoine, Raynald Patoine, Claude Brassard, Manon Hébert, Lorraine Déry, Gilles Déry and Jean-Nicolas Marchand.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, je voudrais attirer votre attention sur la présence à la tribune d'un groupe de citoyens de la région de Québec qui sont les invités de notre collègue, l'honorable sénateur Verner, soit M. Jean-Louis Arsenault, Mme Françoise Arsenault, Mme Nicole Patoine, M. Raynald Patoine, M. Claude Brassard, Mme Manon Hébert, Mme Lorraine Déry, M. Gilles Déry et M. Jean-Nicolas Marchand.


Question No. 266 Ms. Linda Duncan: With regard to the $1 billion over five years for the Clean Energy Fund to support research, development and demonstration of clean energy technologies, included in the Economic Action Plan: (a) for how much of the total Clean Energy Fund have contribution agreements been signed and with whom, (i) for research and development, (ii) for deployment of technology, (iii) for research; (b) which departments or agencies are administering each aspect of the fund; (c) what is the total amount allocated to ...[+++]

Question n 266 Mme Linda Duncan: En ce qui concerne l’investissement de 1 milliard de dollars sur cinq ans consacré au Fonds pour l’énergie propre afin de soutenir la recherche, le développement et la démonstration de technologies énergétiques propres, tel qu’annoncé dans le Plan d'action économique: a) pour quelle proportion du Fonds a-t-on signé des accords de contribution, et avec qui (i) pour la recherche et le développement, (ii) pour l’application de la technologie, (iii) pour la recherche; b) quels ministères ou organismes adm ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Richard Nolan, Claire Renaud, the secretary-treasurer, Linda Arsenault from Calgary, and I represent the union. We are bilingual.

Au syndicat, il y a moi, Richard Nolan, Claire Renaud, secrétaire-trésorière, et Linda Arsenault de Calgary qui sommes bilingues.




D'autres ont cherché : traumatic neurosis     they are linda arsenault from     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they are linda arsenault from' ->

Date index: 2024-09-18
w