They do not choose that there is no hospital in Hearst, Ontario, that is able to treat all kinds of sickness, I believe, with the communication we have today, that if family members have been on employment insurance and their partner or spouse is in hospital some
place else and they want to be with the perso
n who is sick, they could go to assist that person, military or not, because with a cellular phone, they could get the information and go home very quickly to get their
...[+++]job back.
S’il n’y a pas d’hôpital, à Hearst, en Ontario, qui puisse traiter toutes sortes de maladies, ce n’est pas de leur faute. Compte tenu des communications que nous avons aujourd’hui, je crois que si une personne est prestataire de l’assurance-emploi et que son conjoint est hospitalisé ailleurs, elle devrait pouvoir aller s’occuper de ce conjoint malade, qu’il soit militaire ou non, car un téléphone cellulaire lui permet d’être informée et de rentrer très rapidement chez elle pour reprendre son emploi.