Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
They create tension and bad feelings among co-workers.

Traduction de «they create tensions » (Anglais → Français) :

Yet, societies will only reap such potential benefits if they create the necessary conditions for the integration of immigrants into the formal labour market and if they learn to manage inter-cultural tensions and are able to break down barriers to the economic and social integration of immigrants.[1]

Mais, pour récolter ces avantages potentiels, les sociétés devront impérativement créer les conditions nécessaires à l’insertion des immigrants sur le marché du travail formel, apprendre à gérer les tensions interculturelles et être capables d’éliminer les obstacles à l’intégration économique et sociale des immigrants[1].


They also have the effect of creating tensions between and among professions, countries and, in the case of accounting standards, continents.

Il en est résulté aussi des tensions entre des professions, des pays et, dans le cas des normes comptables, des continents, et ces mêmes tensions sont apparues au sein de ces entités.


A. whereas the conflicts in Syria, Iraq, Yemen and Libya and the increase in tensions in the Middle East and North Africa (MENA) region are major sources of destabilisation of that region; whereas there is a junction between the Sahel and Middle-Eastern fronts in the fight against terrorism, and these fronts are close to the sensitive area of the Horn of Africa; whereas the consequences of such a situation for the security of the whole region are disastrous as they lastingly damage political and economic development, critical infra ...[+++]

A. considérant que les conflits en Syrie, en Iraq, au Yémen et en Libye, ainsi que l'exacerbation des tensions au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, sont une source importante de déstabilisation pour la région; considérant qu'une jonction s'opère entre les fronts moyen-orientaux et sahéliens de la lutte contre le terrorisme, et que ces fronts sont proches de la zone sensible de la Corne de l'Afrique; considérant que cette situation comporte des conséquences désastreuses pour la sécurité de la région tout entière, et porte durablem ...[+++]


Unfortunately, the situation in the Philippines is once again such that, while in other countries elections celebrate democracy to some extent and are refreshing even if they create tensions, the Philippine press are only writing about how many people will die and how violent the forthcoming elections will be.

Malheureusement, la situation dans le pays est une nouvelle fois telle que la presse philippine ne relatera que le nombre de tués et la violence liée aux prochaines élections, alors que dans d’autres pays, les élections célèbrent dans une certaine mesure la démocratie et apporte un vent d’air frais, même si elles suscitent des tensions.


The populations of many countries are growing exponentially, and they are permanently malnourished and hungry. Their despair creates a source of increasing political tension.

Dans nombre de pays frappés par une explosion démographique, la population vit dans un état de malnutrition permanente et le désespoir qui en résulte est source de tensions politiques croissantes.


These debates were difficult ones and they created tensions among the senators.

Ces débats furent difficiles et créèrent des tensions parmi les sénateurs.


They create tensions among winners and losers and are invariably associated with heavy costs because they invite large numbers of fraudulent claims from those who do not belong to a minority group but wish to obtain the advantages.

Elles créent des tensions entre gagnants et perdants et entraînent invariablement des coûts élevés parce qu'elles sont cause du grand nombre de demandes frauduleuses faites par des gens qui, sans appartenir à un groupe minoritaire, cherchent à en obtenir les avantages.


The Commission has opted for this second possibility; hence, in our annual assessment, we shall now also review other aspects previously not considered in the past: first, the orientation of budget policy in each of the Member States according to the point in the cycle at which it finds itself, that is, whether these kinds of budgetary measures are procyclic or anticyclic in nature and to what extent they help the market situation or create tensions within it.

La Commission a opté pour cette seconde possibilité ; de sorte que, en ce moment, nous devons également prendre en considération dans notre évaluation annuelle d'autres aspects que nous ne considérions pas dans le passé : en premier lieu, l'orientation politique budgétaire de chacun des États membres en fonction de la situation cyclique dans laquelle il se trouve, c'est-à-dire si ce type de mesures budgétaires présentent un caractère cyclique ou anticyclique et dans quelle mesure elles aident le marché ou créent des tensions en son sein ...[+++]


For our part, we wish to make it abundantly clear that we have no desire to create tensions with the US. We do not want a trade war, we want no problems in our relations, and we regard them as allies and friends. However, as they themselves would say, they must understand that ‘it takes two to tango’.

De notre côté, nous voulons signifier clairement ce qui suit : nous ne voulons pas provoquer de tension avec les Américains, nous ne voulons pas de guerre commerciale, nous ne voulons pas de problèmes dans nos rapports avec eux, nous les considérons comme des alliés et des amis, mais il leur faut comprendre que, comme ils diraient eux-mêmes, "it takes two to tango".


They create tension and bad feelings among co-workers.

Ils créent des tensions et du ressentiment entre les collègues de travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they create tensions' ->

Date index: 2022-10-10
w