With i
ts adoption, the EP believes that the provisions of Article 174 should be translated into specific development strategies and concrete measures aimed at overcoming the handicaps and exploiting the potentials of these regions; and considers that mountain regions, islands and sparsely populated areas constitute homogeneous groups
of regions and that they share some important common features which differentiate them from other regions;
believes that they deserve specific ...[+++]regional development programmes; stresses, in this context, the special situation of the island Member States located on the periphery of the Union.De par son adoption, le PE est d’avis que les dispositions de l’article 174 devraient se traduire par des stratégies de développement spécifiques et des actions concrètes visant à surmonter les handicaps et exploiter le potentiel de ces régions; considère que les régions montagneuses, insulaires ou à faible densité de population constituent des catégories homogèn
es de régions et qu’elles ont en commun certaines caractéristiques importantes qui les différencient des autres régions; estime qu’elles doivent bénéficier de programmes de développement régional spécifiques; souligne, dans ce contexte, la situation particulière des petits Éta
...[+++]ts membres insulaires qui se trouvent en périphérie de l’Union.