Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they gave both " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
An anatomical structure that consists of the maximal set of organ parts so connected to one another that together they constitute a self-contained unit of macroscopic anatomy, distinct both morphologically and functionally from other such units. Toge

structure d'un organe corporel


Definition: A fairly well-defined cluster of phobias embracing fears of leaving home, entering shops, crowds and public places, or travelling alone in trains, buses or planes. Panic disorder is a frequent feature of both present and past episodes. Depressive and obsessional symptoms and social phobias are also commonly present as subsidiary features. Avoidance of the phobic situation is often prominent, and some agoraphobics experience little anxiety because they are able to avoid their phobic situations. | Agoraphobia without history ...[+++]

Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et certains agoraphobes n'éprouvent que peu d'anxiété, car ils parviennent à éviter les situations phobogènes. | Agoraphobie sans antécédents de trouble panique Trouble panique ...[+++]


Definition: A disorder characterized by a persistent mild elevation of mood, increased energy and activity, and usually marked feelings of well-being and both physical and mental efficiency. Increased sociability, talkativeness, over-familiarity, increased sexual energy, and a decreased need for sleep are often present but not to the extent that they lead to severe disruption of work or result in social rejection. Irritability, conceit, and boorish behaviour may take the place ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la présence d'une élévation légère, mais persistante, de l'humeur, de l'énergie et de l'activité, associée habituellement à un sentiment intense de bien-être et d'efficacité physique et psychique. Il existe souvent une augmentation de la sociabilité, du désir de parler, de la familiarité, ou de l'énergie sexuelle et une réduction du besoin de sommeil; ces symptômes ne sont toutefois pas assez marqués pour entraver le fonctionnement professionnel ou pour entraîner un rejet social. L'euphorie et la sociabilité sont parfois remplacées par une irritabilité ou des attitudes vaniteuses ou grossières. Les pe ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
F. whereas the Council Conclusions of 4 February 2011 addressed the need for ‘ambitious stress tests’ for the banks; whereas the bank stress tests already applied by the EU were obviously not stringent enough, as they gave both Bank of Ireland and Allied Irish Bank a clean bill of health, whose aggravating problems only shortly afterwards triggered the euro-area bailout for Ireland,

F. considérant que les conclusions du Conseil du 4 février 2011 ont abordé la nécessité de mener des "tests de résistance ambitieux" pour les banques; considérant que les tests de résistance des banques qui étaient déjà appliqués par l'UE étaient de toute évidence peu rigoureux, car ils ont délivré à la "Bank of Ireland" et à la "Allied Irish Bank" un certificat de bonne santé, et l'aggravation de leurs problèmes a déclenché, seulement peu de temps après, l'opération de sauvetage de la zone euro pour l'Irlande,


They were nice; they gave me a study, in both languages, on the anglophone community in the Eastern Townships.

Ils ont été gentils, ils m'ont remis une étude, dans les deux langues, sur la communauté anglophone des Cantons-de-l'Est.


− (FI) In the resolution on the situation in China I voted for the amendment proposed by the Greens because the degree of incompatibility between the situation in China now, in the run-up to the Olympics, and the promises and public commitments they gave at the time to improve both human rights and the situation in Tibet is just as is stated in Amendment 15.

− (FI) J'ai voté pour l'amendement déposé par les Verts à la proposition de résolution sur la situation en Chine car cet amendement 15 reflète parfaitement bien la contradiction entre, d'une part, la situation actuelle en Chine, dans la dernière ligne droite avant les Jeux olympiques, et, d'autre part, les engagements publics pris par le pays en vue d'améliorer les droits de l'homme et la situation au Tibet.


Both Governments must fulfil the obligations they gave to prevent incursions by armed groups across their common frontier.

Les deux gouvernements doivent remplir les obligations auxquelles ils ont consenti dans le but d’éviter les incursions de groupes armés au sein de leurs frontières.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
One of the most significant events accompanying the signing of the Agreement was the exchange of letters between the two sides on cooperation in the fight against terrorism, which demonstrated the concern felt by both sides and the priority they gave to the issue, especially after the terrorist attacks of 11 September, which were condemned emphatically by both sides.

La signature de l'accord a été marquée essentiellement par un échange de lettres entre les parties sur la coopération dans la lutte contre le terrorisme, qui s'inscrit dans la droite ligne des préoccupations et priorités que les deux partenaires partagent, particulièrement après les attentats terroristes du 11 septembre, qu'ils ont tous deux énergiquement condamnés.


– (NL) Mr President, I too should like to congratulate both rapporteurs on the result achieved and also on the speeches they gave here this afternoon.

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi féliciter de tout cœur les deux rapporteurs pour leur travail ainsi d'ailleurs que pour les discours qu'ils ont prononcés ici cet après-midi.


Their admiration, their affection and their outright love for this man was very eloquently expressed - orally by some, and just by the looks of admiration that they gave him as they passed by in both awe and gratitude for the fact that this man was in their midst.

Leur admiration, leur affection et leur amour véritable pour cet homme fut exprimé éloquemment - oralement par certains, mais seulement par les regards d'admiration pour beaucoup, stupéfaits et reconnaissants que cet homme puisse être parmi eux.


In the short addresses they gave, the signatories emphasized, inter alia, that after the signing a year ago of the Partnership and Cooperation Agreement, the signing of the Interim Agreement constituted an important new stage in the strengthening of relations between the European Union and Belarus which should contribute in particular to the development of trade between both parties.

Dans leurs allocutions les signataires ont souligné notamment qu'après la signature, intervenue il y a un an, de l'Accord de partenariat et de coopération, la signature de l'Accord intérimaire constituait une nouvelle étape importante pour le renforcement des relations entre l'Union européenne et la République de Bélarus qui devrait contribuer en particulier au développement des échanges commerciaux entre les deux parties.


During a ceremony held in Luxembourg on 2 October 1995, the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Communities, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part, was signed, subject to its subsequent conclusion, for the Community by: Mr Javier SOLANA MADARIAGA Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Spain President-in-Office of the Council Mr Hans VAN DEN BROEK Member of the Commission for the Republic of Moldova by: Mr Mihai POPOV Minister for Foreign Affairs of the Republic of Moldova In the short addresses they gave, the signatories emphasized, inter alia, t ...[+++]

Au cours d'une cérémonie qui s'est tenue à Luxembourg le 2 octobre 1995, l'Accord intérimaire concernant le commerce et les mesures d'accompagnement entre les Communautés européennes, d'une part, et la République de Moldova, d'autre part, a été signé, sous réserve de conclusion ultérieure, pour la Communauté par : M. Javier SOLANA MADARIAGA Ministre des Affaires étrangères du Royaume d'Espagne Président en exercice du Conseil M. Hans VAN DEN BROEK Membre de la Commission pour la République de Moldova par : M. Mihai POPOV Ministre des Affaires étrangères de la République de Moldova Dans leurs allocutions les signataires ont souligné notam ...[+++]


In related agreements they gave UIP exclusive rights to distribute their films both to cinemas and to pay-TV channels outside the United States, Canada and Puerto Rico.

Par des accords connexes, ils lui réservaient l'exclusivité de la distribution de leurs films, tant aux salles de cinéma qu'aux télévisions à péage hors des Etats-Unis, du Canada et de Porto-Rico.




Anderen hebben gezocht naar : they gave both     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they gave both' ->

Date index: 2021-12-09
w