Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Have it out
They had it out

Vertaling van "they had finally " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
they had it out [ have it out ]

ils ont vidé leur querelle [ ils se sont disputés ]


person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully

personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Actually the Liberals first promised medicare in their election platform of 1919 and by 1966, some 47 years later, they had finally delivered on that promise in the context of a minority government where the NDP held the balance of power and after medicare had been pioneered and all the dirty work had been done in Saskatchewan by Tommy Douglas and the NDP.

En fait, les libéraux l'ont promise pour la première fois dans leur programme électoral de 1919 et en 1966, quelque 47 ans plus tard, ils ont enfin tenu cette promesse, dans le contexte d'un gouvernement minoritaire, alors que le NPD détenait la balance du pouvoir. En vérité, ce sont Tommy Douglas et le NPD qui ont été les pionniers en matière d'assurance-maladie et qui ont ouvert la voie.


When I was in Geneva in the fall with the UNHCR, they had finally recognized that this is an issue with their own staff.

Lorsque j'étais à Genève l'automne dernier, le HCR a finalement reconnu l'existence du problème au sein de son propre personnel.


Even if the claimant’s argumentation would be correct in relation to certain facts that were indeed the same during both the original and current investigations, namely in relation to GT Enterprise’s land use right agreement, the following can be noted. The current review established additional other facts that — even though they had already existed during the original investigation — were not disclosed at that time by GT Enterprise, such as the local government’s authority to approve the hiring and dismissal of its p ...[+++]

Même si l’argumentation du groupe est correcte pour certains faits qui étaient effectivement identiques lors de l’enquête initiale et de la présente enquête, notamment en ce qui concerne l’accord relatif au droit d’occupation des sols de GT Enterprise, il convient de noter, d’une part, que le présent réexamen a établi d’autres éléments qui, bien qu’existant lors de l’enquête initiale, n’ont pas été communiqués à ce moment-là par GT Enterprise, par exemple le fait que le gouvernement local disposait du pouvoir d’approuver le recrutement et le licenciement du personnel de la société et, d’autre part, que la situation de la société a aussi ...[+++]


The Parliamentary Secretary to the Minister of Finance told us this morning that they had finally given enough and that what was important to them was reducing Canada's debt.

Le secrétaire parlementaire du ministre des Finances nous disait ce matin qu'il en avait finalement assez donné et que ce qui était important pour eux était de réduire la dette du Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It would be a dangerous thing to trivialize a tragedy like the deportation of the Acadian nation between 1755 and 1763, by trying to rush things, as was done with the royal proclamation, concocted hurriedly and secretively by a few members of the previous cabinet who felt they were walking a tightrope and wanted to leave this testimonial of openness for posterity, after having fought it tooth and claw until then. The goal: to try to convince the Acadians that they had finally obtained justice and consequently that all's well that ends well, when that is definitely not the case.

En effet, il serait dangereux de banaliser une tragédie comme le fut la déportation de la nation acadienne entre 1755 et 1763, en essayant trop rapidement, comme ce fut le cas pour la proclamation royale, concoctée à la sauvette et en catimini par quelques membres du précédent cabinet ministériel se sentant sur la corde raide et voulant laisser à la postérité ce témoignage d'ouverture qu'ils avaient jusque-là combattu bec et ongles, pour ainsi tenter de faire croire aux Acadiennes et aux Acadiens qu'ils avaient enfin obtenu justice et que, par conséquent, tout est bien qui fini bien, alors que ce n'est certes pas tout à fait le cas.


Hon. Gerry St. Germain: Honourable senators, one of the darkest periods in Canadian history came to an end when the RCMP announced that they had finally concluded their eight- year investigation into groundless allegations against the distinguished former Prime Minister Brian Mulroney.

L'honorable Gerry St. Germain: Honorables sénateurs, l'une des périodes les plus sombres de l'histoire du Canada a pris fin lorsque la GRC a annoncé qu'elle avait finalement mis un terme à l'enquête qu'elle menait depuis huit ans sur les allégations non fondées contre l'ancien premier ministre Brian Mulroney.


The Commission felt that this objective could be met if the exchange were based on the cumulative level of commitments to final beneficiaries entered into by each SAPARD agency irrespective of whether they had resulted in a payment, and communicated quarterly but showing monthly totals.

La Commission pensait que cet objectif pourrait être atteint si cet échange était basé sur le niveau cumulé des engagements envers les bénéficiaires finaux qui avaient été conclus par chaque agence SAPARD, peu importe que ceux-ci aient débouché ou non sur un paiement et aient ou non fait l'objet d'une déclaration trimestrielle montrant les totaux mensuels.


Concerning Measure G, the UK authorities recall that they had previously put forward proof that business rates had been finally paid by BE, with due interest.

En ce qui concerne la mesure G, les autorités britanniques rappellent qu'elles avaient précédemment soumis les justificatifs prouvant que BE avait finalement payé les taxes sur les entreprises, avec les intérêts.


While they had received cash advances up to 1999, the Member States had themselves to pre-finance the final payment of 10% of the allocation for the whole period.

Bénéficiaires d'avances de trésorerie jusqu'à 1999, les Etats Membres ont dû eux-mêmes préfinancer le paiement final de 10 % de la dotation pour toute la période.


In a judgment of 25 May 2000, [19] the Court of Justice found that Italy had failed to fulfil its obligations under Directives 90/364, 90/365 and 93/96, by limiting the types of proof which could be submitted and, in particular, by providing that certain documents had to be issued or certified by the authorities of another Member State, and by requiring students to guarantee that they had resources of a certain amount and not clearly leaving the student a choice between making a declaration and taking any alternative but equivalent course of ac ...[+++]

Par son arrêt du 25 mai 2000 [19], la Cour de justice a constaté que l'Italie, en limitant les moyens de preuve qui peuvent être invoqués et en disposant notamment que certains documents doivent être délivrés ou visés par l'autorité d'un autre État membre, ainsi qu'en exigeant des étudiants qu'ils garantissent disposer de ressources d'un montant déterminé, en ne leur laissant pas clairement le choix entre une déclaration et tout autre moyen au moins équivalent et, enfin, en n'admettant pas l'utilisation d'une déclaration lorsqu'ils sont accompagnés de membres de sa famille, a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu des directiv ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : have it out     they had it out     they had finally     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they had finally' ->

Date index: 2023-11-27
w