Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Have it out
They had it out

Vertaling van "they had quite " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
they had it out [ have it out ]

ils ont vidé leur querelle [ ils se sont disputés ]


person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully

personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In 1972 they had quite an accomplishment when they got the 1972 Marine Mammal Protection Act in place.

En 1972, l'entrée en vigueur de la Marine Mammal Protection Act de 1972 a représenté pour le mouvement un succès considérable.


I did not sense any reluctance on their part to provide the information they had; quite the contrary.

Je n'ai pas senti de leur part quelque réticence à fournir l'information qu'ils possèdent. Bien au contraire.


Mr. Langdon: They had quite a few.

M. Langdon: Il y en avait beaucoup.


Secondly, the Israeli supreme court has actually ruled that force-feeding is illegal – and that in a country where they had quite a large production of foie gras through force-feeding.

Secundo, la cour suprême israélienne a conclu à l’illégalité du gavage - et ce dans un pays qui comptait une production relativement importante de foie gras par gavage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
With an answer like that, you're proving that all the witnesses who appeared, the vast majority of whom told us they had quite incredible apprehensions about the bill, were right.

Avec une réponse comme celle-là, vous donnez raison à tous les témoins qui ont comparu, dont la très grande majorité nous disait avoir des appréhensions assez incroyables face à ce projet de loi.


It would seem, however, that we are faced with almost a complete overturning of what was agreed at first reading: there has been a major reshuffling of the cards which has enabled the different groups to review the positions they had taken before, to alter them and to propose compromises which are frankly quite perplexing.

Apparemment, nous sommes plutôt face à un renversement presque total par rapport à la première lecture : une grande redistribution des cartes, qui a permis aux différents groupes de revoir des positions préétablies, de les modifier et de proposer des compromis qui laissent franchement perplexes.


Still last night, I dreamt that I was in Paris at the Lido, having dinner with a beautiful women, the woman of my dreams, and while I was watching the Bluebells dance, I saw two strangely hairy legs waving about: they were so hairy – they belonged to Mr von Boetticher – that I had quite a shock and I realised that he was a policeman following me, hired by my wife to find out whether I was here at the European Parliament or in Paris ...[+++]

Toujours cette nuit, j'ai rêvé que je me trouvais à Paris, au Lido, et que je dînais en compagnie d'une femme splendide, la femme de mes rêves et que, pendant que je regardais le ballet des Bluebells Girls, je voyais gigoter deux jambes étrangement poilues, mais tellement poilues - c'étaient celles de M. Christian Ulrik von Boetticher - que j'ai sursauté de surprise et j'ai compris que c'était un policier qui me filait, chargé par ma femme de vérifier si j'étais bien ici, au Parlement européen, ou à Paris, au Lido, à regarder un spectacle des Folies Bergères ou des Bluebells Girls.


She told me to make quite sure there was a label on every hot dog I ate, to check that they had been produced according to health rules and to find out what these animals, which seem so appetising to us, have themselves eaten!

Vérifiez bien comment ils ont été produits, selon quelles normes sanitaires, et contrôlez ce qu'ont mangé ces animaux aussi appétissants à nos yeux".


It took ages in this particular case, and when I asked both institutions why, they both said that they had replied in the time that they were given and quite within the guidelines.

En l'occurrence, celle-ci a été particulièrement longue et lorsque j'ai demandé aux deux institutions les raisons pour lesquelles cela s'est produit, toutes deux ont déclaré qu'elles avaient répondu dans le temps imparti et conformément au lignes directrices.


They had quite an elaborate — and still do, although I am not involved in it at all — process for determining who would qualify for being in this pre-qualified pool.

Le processus de sélection de ces candidats était très élaboré — il l'est toujours, mais je ne m'en occupe plus.




Anderen hebben gezocht naar : have it out     they had it out     they had quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they had quite' ->

Date index: 2022-10-07
w