Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they knew that it would penalize thousands " (Engels → Frans) :

Can the minister admit that the reason why the Conservatives did not want to consult anyone about this reform is that they knew that it would penalize thousands of Canadians and would literally steal from them the benefits to which they are entitled by virtue of the fact that they contributed to the program?

La ministre peut-elle avouer que la raison pour laquelle les conservateurs n'ont voulu consulter personne concernant cette réforme, c'est parce qu'ils savaient que cette dernière pénaliserait des milliers de Canadiens et les volait littéralement des prestations auxquelles ils ont droit car ils ont bel et bien cotisé au régime?


They paid the ultimate price with their lives and gave up 40 or 50 years of life with their families because they knew that Canada would be a better place for it and that in the long term it was worth it, as hard as it is for us to imagine.

Ils ont payé le prix ultime et ont renoncé à 40 ou 50 ans de vie avec leur famille parce qu'ils savaient qu'ils feraient du Canada un meilleur pays et qu'à long terme, cela valait le coût, aussi difficile à imaginer que cela puisse être.


It is because governments have a feeling that, if everything was said clearly, and if the citizens of EU Member States knew the consequences, if they knew the reasons why we want to make such important decisions, the uncertainty of those reasons and the uncertainty of the consequences of our actions, they would be opposed to it all.

C’est parce que les gouvernements ont le sentiment que, si tout était dit clairement, et si les citoyens des États membres de l’UE connaissaient les conséquences, s’ils connaissaient les raisons pour lesquelles nous voulons prendre des décisions aussi importantes, l’incertitude de ces raisons et l’incertitude des conséquences de nos actions, ils seraient opposés à tout cela.


It was not because they had reached Utopia but because they knew that otherwise they would both drown.

Ce n’est pas parce qu’ils étaient parvenus à une entente utopique, mais parce qu’ils savaient qu’autrement, ils risquaient tous deux de se noyer.


The huge floods in New Orleans killed thousands of people, even though they knew how to and could have taken preventive measures.

Les fortes inondations à la Nouvelle-Orléans ont tué des milliers de personnes, qui savaient pourtant comment adopter des mesures préventives et qui auraient pu le faire.


When I asked the question if they knew how this would impact Canadian producers, the answer was that they knew how it would affect American producers but not Canadian producers.

Lorsque j'ai demandé s'ils savaient en quoi cela allait toucher les producteurs canadiens, ils m'ont répondu qu'ils savaient les répercussions que cela allait avoir sur les producteurs américains, mais pas sur les producteurs canadiens.


They did it because they knew that no-one would do anything to them – that neither the British nor the Government of the Republic of Ireland would have the guts to tell them their time is up and that they have to become democrats if they want to take part in government.

Ils l’ont fait parce qu’ils savaient que personne ne leur ferait rien - que ni le gouvernement britannique ni le gouvernement irlandais n’auraient le courage de leur dire qu’ils ont fait leur temps et doivent se démocratiser s’ils veulent participer au gouvernement.


They knew that it would be difficult because of his passion for Montreal, but they thought he would be impartial and objective.

Ils savaient que ce serait difficile pour lui de le faire en raison de son attachement au club de Montréal, mais ils croyaient qu'il pouvait être impartial et objectif.


– (DE) Many tens of thousands of women in the European Union who provide domestic help in the informal sector of the economy would no doubt be delighted that we are dealing with the regulation of such activity, if only they knew.

- (DE) Si elles en étaient informées, plusieurs dizaines de milliers de femmes concernées habitant l'Union européenne seraient sans doute heureuses d'apprendre que nous nous penchons aujourd'hui sur une réglementation relative au travail à domicile dans l'économie informelle.


Islanders were pleased when Senator Bonnell was appointed to the Senate in 1971 because they knew that he would represent their interests and that the views of P.E.I. would be heard.

Les habitants de l'île se sont réjouis de la nomination du sénateur Bonnell au Sénat en 1971 car ils savaient qu'il saurait représenter leurs intérêts et faire entendre leur point de vue.




Anderen hebben gezocht naar : they knew that it would penalize thousands     they     because they knew     ultimate price     canada would     member states knew     they would     not because they     otherwise they would     even though they     though they knew     could     thousands of people     orleans killed thousands     question if they     they knew     how this would     no-one would     it would     only they     only they knew     dealing     economy would     tens of thousands     because they     he would     senate     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they knew that it would penalize thousands' ->

Date index: 2022-10-18
w