Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
They agree like cats and dogs
Traumatic neurosis

Vertaling van "they like whenever " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
they agree like cats and dogs

ils s'accordent comme chiens et chats


Syndrome with the association of omphalocele and cleft palate. It has been described in three daughters of normal unrelated parents. They were all diagnosed at birth. This syndrome is likely to be inherited as an autosomal recessive condition.

syndrome de Czeizel


Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features inclu ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence rép ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Whenever members of the Reform Party have difficulty with something, they like to portray it that way.

Chaque fois que le Parti réformiste a du mal à comprendre quelque chose, il cherche à présenter les faits de cette manière.


I think they like to take advantage of these instruments whenever the world price falls.

Je crois qu'elles aiment bien tirer avantage de ces instruments lorsque les prix mondiaux baissent.


Mr. Speaker, the Conservatives think it is okay to spy on ordinary Canadians and treat law-abiding citizens like criminals and that it is okay for the police to track one's cellphone or follow one on the Internet however they want, whenever they want.

Monsieur le Président, les conservateurs pensent qu'il est acceptable d'espionner les Canadiens ordinaires et de traiter les citoyens respectueux des lois comme des criminels.


The Europe that we want, and, Mr Schulz, the French Presidency will make proposals on this subject, proposals for regulations to raise the moral standards of financial capitalism, because we can see now that the reasons that global growth has halted for a year is because of the sub-prime crisis and the crisis of confidence in the financial institutions, which have done whatever they like, whenever they like, lending money to anyone under any conditions.

L'Europe que nous souhaitons, et la Présidence française, Monsieur le Président Schulz, fera des propositions sur le sujet, des propositions de réglementation pour moraliser un capitalisme financier, parce qu'aujourd'hui on voit bien que si depuis un an, la croissance mondiale est stoppée, c'est à cause de la crise des subprimes et de la crise de confiance contre les institutions financières, qui ont fait n'importe quoi, n'importe quand – on a prêté de l'argent à n'importe qui, dans n'importe quelles conditions –.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The consequence of this is that the administrators of the program have been able to do whatever they like, whenever they like.

En conséquence, les administrateurs du Programme ont été libres de faire tout ce qu'ils voulaient.


We are not, however, saying to people in these countries that they can do it whenever they like: time is running out.

Et il nous reste encore suffisamment de temps.


Ordinary Canadians have to pack a lunch if they want to penetrate the red tape of the green fund, but somehow well-connected Conservatives, like Rahim Jaffer, have privileged access to top officials whenever they feel like it.

Les Canadiens ordinaires doivent s’y prendre de bonne heure pour venir à bout des lourdeurs administratives dans l'octroi des fonds verts, alors que des conservateurs qui ont des tuyaux, comme Rahim Jaffer, ont un accès privilégié aux grands responsables quand ils en ont envie.


The Conference of Presidents is composed of ordinary Members – that is true, and Mr Cohn-Bendit is one of them – and the same Mr Cohn-Bendit, in the Conference of Presidents, welcomes the support of other group chairmen whenever they endorse his schemes – even when they are things that would not be likely to get a majority if voted on in this plenary.

La Conférence des présidents est composée de députés ordinaires - ce qui est exact, et M. Cohn-Bendit en est un - or, ce même M. Cohn-Bendit, à la Conférence des présidents, se félicite du soutien des autres présidents de groupes à chaque fois qu’ils sont d’accord avec ses vues - et ce même lorsqu’il s’agit de points qui ne recueilleraient probablement pas de majorité s’ils faisaient l’objet d’un vote en séance plénière.


They change the boundaries whenever they feel like it.

Il change les frontières quand bon lui semble.


However, the Commission would like to see rights drafted on the basis of the European Convention on Human Rights, whenever necessary, made innovative, to the extent that they update the 1950 drafting of the Rome Convention and respond to the new challenges of human rights as well as those resulting from information technology, bioethics, gender equality, as part of the fight against all forms of discrimination, and paying close att ...[+++]

Mais que, chaque fois que cela s'avère nécessaire, cette Convention revête un caractère innovateur en ce sens qu'il faudrait actualiser la rédaction de la Convention de Rome datant de 1950 et lui conférer les possibilités de relever les nouveaux défis des droits de l'homme dans des domaines tels que les technologies de l'information, la bioéthique, l'égalité entre les hommes et les femmes, la lutte contre toutes les formes de discrimination et, surtout, la protection de l'environnement.




Anderen hebben gezocht naar : traumatic neurosis     they like whenever     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they like whenever' ->

Date index: 2023-01-26
w