Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they never got back » (Anglais → Français) :

I have already informed the minister of the situation, but he never got back to me so I am asking the question again.

J'ai déjà avisé le ministre de la situation et je n'ai jamais eu de retour, alors je pose à nouveau la question.


There was a lot of money lost in some of the AFS programs in which people rented licences out under that kind of program development, but they never got any income back.

Beaucoup de gens ont perdu beaucoup d'argent dans certains des programmes de la SPA lorsqu'ils ont demandé des permis mais n'ont jamais obtenu aucun revenu.


If you're a person who's elderly, who doesn't have a decent formal education through school and many veterans left school in order to fight and they never got back will these forms put it in a manner that is not dumbed down but is clearly understandable for them so they know exactly what they're ticking off when they fill out those forms?

Si vous êtes une personne âgée, qui n'a pas beaucoup d'instruction scolaire — et de nombreux anciens combattants ont abandonné l'école pour aller se battre et n'y sont jamais retournés — est-ce que ces questionnaires seront rédigés d'une manière non pas infantilisante mais clairement compréhensible afin que les répondants comprennent clairement quelle case ils cochent lorsqu'ils remplissent ces formulaires?


It was quite clear to me at the very beginning that if I had my way I would have a list that was endless, because human rights are so important: they are paramount and are the very reason that the institutions were established so that we never got back to those conditions that created the Second World War and the appalling shadow that was cast across so many different peoples and so many different minorities.

Il était assez clair pour moi au tout début que si j’avais pu agir à ma manière, j’aurais une liste de droits sans fin, car les droits de l’homme sont tellement importants: ils sont primordiaux et ils sont la raison pour laquelle les institutions ont été créées, afin que nous ne nous retrouvions jamais dans les mêmes conditions que celles qui ont entraîné la Deuxième Guerre mondiale et l’ombre épouvantable qui a été jetée sur tant de peuples différents et tant de minorités différentes.


As a self-employed person in my former life, I paid the maximum into EI three times in a year, and I always got it back as an employee of my own companies, but I never got back the company portion, the 1.4%, so I was subsidizing someone else.

Il faut se demander qui, en réalité, versera l'argent dans cette caisse et combien il en coûtera pour assurer les situations de ce genre. Comme je travaillais à mon compte avant d'être député, je payais le maximum d'assurance-emploi trois fois par année, et je recevais toujours le remboursement en tant qu'employé de ma propre entreprise, mais je ne récupérais jamais la partie payée par l'entreprise, soit 1,4 p. 100. Je subventionnais donc quelqu'un d'autre.


In Tampere in 1999, the government leaders may have been brimming with good intentions, but they never got beyond drawing up a wish list.

En 1999 à Tampere, les chefs de gouvernement étaient peut-être de bonne volonté mais Tampere n'est pas allé plus loin que la rédaction d'une déclaration d'intention.


There probably never will be one because they have got themselves into a very tight corner now.

Il n'y en aura probablement jamais, parce qu'elle se trouve acculée.


Let me also reassure everyone that there is no question of panic; we have to prepare as carefully as possible in order to avoid a repetition of what we saw but also because – need I remind you – my country has unfortunately witnessed tragedies that were sparked off or took place during major sporting events. They now date back more than 15 years and we want to ensure at all costs that they never happen again.

Ensuite, je voudrais rassurer tout le monde et dire qu'il n'est pas question de panique, il est question de la préparation la plus soigneuse possible pour éviter la répétition de ce que nous avons vu, mais aussi parce que, dois-je vous le rappeler, chers collègues, mon pays, malheureusement, a vécu des tragédies qui ont été provoquées ou qui se sont déroulées au cours de grandes réunions sportives, il y a maintenant plus de quinze ans, et que nous voulons à tout prix et à tout jamais éviter la répétition de cela.


When they got back home, the prime ministers then emphatically pointed out how they had achieved victory with regard to these internal problems.

En rentrant chez eux, les premiers ministres ont ensuite souligné leurs victoires au niveau de ces problèmes de politique intérieure".


And it had done so (1305) Bill 89 passed by the Quebec National Assembly in 1981 even contained divorce provisions, an integrated policy they have never been able to implement because they never got the powers back.

Et le Québec l'avait fait (1305) En 1981, la Loi 89, adoptée par l'Assemblée nationale du Québec, prévoyait même des dispositions en matière de divorce, politique intégrée qu'il n'a jamais été possible d'appliquer parce que les pouvoirs n'ont jamais été récupérés.




D'autres ont cherché : but he never     never got back     but they     but they never     money lost     any income back     fight and they never got back     they     we never     into ei three     but i never     got it back     brimming with good     one because they     there probably never     sporting events they     they never     now date back     they got back     integrated policy they     they have never     powers back     they never got back     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they never got back' ->

Date index: 2021-12-11
w