Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Misuse of drugs NOS

Traduction de «they should already know because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of d ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I know the Minister of National Defence and the Minister of Public Works and Government Services are willing to give all of the information that they should already know because they were part of the deal, through their members of parliament.

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je sais que le ministre de la Défense nationale et le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux sont prêts à fournir tous les renseignements que le Parti réformiste devrait déjà connaître puisqu'il a participé à ce marché par l'intermédiaire de ses députés.


It seemed at some period in time that we decided we had solved this problem, that we had convinced the kids that they should not smoke because they will get cancer, so we need not continue with this particular program because they had all bought into the fact that they will get lung cancer if they smoke.

À un certain moment donné, il a semblé que nous avions décidé que le problème était réglé, que nous avions convaincu les jeunes de ne pas fumer parce que cela leur donnerait le cancer et qu'il n'était donc plus nécessaire de poursuivre ce programme particulier, qu'ils étaient tous convaincus qu'ils auraient le cancer du poumon s'ils fumaient.


Nonetheless, it remains possible for Members to rise after the vote to indicate an error or to request a change either because they voted incorrectly or they voted when they should not have because they had been paired.

Néanmoins, les députés ont toujours la possibilité de se lever après la mise aux voix pour signaler une erreur ou demander une modification, parce qu’ils ont voté de façon incorrecte ou parce qu’ils n’auraient pas dû voter, ayant « pairé » avec un collègue.


It is also the fifth budget to be prepared based on the Multiannual Financial Framework for 2007-2013, and because it is the fifth budget, we should already know a good deal about its strengths and weaknesses.

Il s’agit également du cinquième budget qui sera préparé sur la base du cadre financier pluriannuel 2007-2013, et vu qu’il est le cinquième, nous devrions déjà bien connaître ses points forts et ses points faibles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The only difference is that the federal government is speaking openly and honestly with respect to informing Canadians of something they should already know, that there is no way the country can live up to the commitments set out in the Kyoto Protocol.

La seule différence, c'est que le gouvernement fédéral se prononce ouvertement et honnêtement lorsqu'il s'agit d'informer les Canadiens d'une chose qu'ils devraient déjà savoir : le Canada n'est absolument pas en mesure de respecter les engagements énoncés dans le Protocole de Kyoto.


The institutions of the euro area – several were mentioned by the previous speaker – the Ecofin Council, the Euro Group and many other institutions have created the necessary conditions together with the Commission and the European Central Bank, because they were already operating, because they were in place, because they worked independently in order to react quickly, reliably and correctly in the economic crisis.

Les institutions de la zone euro - le précédent orateur en a mentionné plusieurs -, le Conseil Écofin, l’Eurogroupe et de nombreuses autres institutions ont créé les conditions nécessaires en collaboration avec la Commission et la Banque centrale européenne, parce qu’elles étaient déjà opérationnelles, parce qu’elles étaient en place, parce qu’elles travaillaient en toute indépendance afin de réagir de manière rapide, fiable et adéquate à la crise économique.


That is why the directive that we will propose should bring full legal security to energy-intensive industries because they will already know that either the directive or an equivalent international agreement will apply to them.

Voilà pourquoi la directive que nous allons proposer apportera une totale sécurité juridique aux industries énergivores, parce qu’elles sauront déjà que soit la directive, soit un accord international équivalent leur sera appliqué.


Sadly the signatories did not know what they were signing; they did not know because a consolidated version of it does not exist.

Tristement, les signataires ne savaient pas ce qu’ils signaient; ils ne savaient pas car une version consolidée de cette Constitution n’existe pas.


They should be careful, because one day we will have the last laugh.

Ils devraient faire attention, nous pourrions bien être les dernières à rire.


It had a lot of problems because a lot of members found it very difficult, because when they were given a list asking for the support, and the idea was to write their signature, they were torn between whether they should sign it because the bill was good or whether they should sign it because they liked the member who had the legislation.

Beaucoup de problèmes ont surgi parce que bien des députés ont éprouvé des difficultés, lorsqu'une liste leur était présentée leur demandant leur appui, parce qu'ils étaient déchirés entre le choix de signer la liste parce qu'ils estimaient que le projet de loi était pertinent et celui de le faire parce qu'ils aimaient le député l'ayant présenté.




D'autres ont cherché : misuse of drugs nos     they should already know because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they should already know because' ->

Date index: 2024-06-01
w