Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they thought their explorer knud rasmussen " (Engels → Frans) :

I would quote one participant in Sainte-Agathe-des-Monts who said: " Most of those who participated in the discussions were invigorated by the level of input and exchange with their neighbours and discovered that, no matter how well they thought they knew each other, they had rarely explored the depths of their feelings about these topics" .

J'aimerais citer l'opinion d'une participante de Sainte-Agathe-des-Monts qui a déclaré: «La plupart des participants aux discussions furent stimulés par le niveau des interventions et des échanges avec leurs voisins et ils ont constaté que, même s'ils croyaient bien se connaître, ils n'avaient jamais eu l'occasion d'explorer les méandres de leurs perceptions au sujet de ces questions».


If we are talking about individuals who are in the first or second stage, which are the pre-radicalization stage and the self-identification stage where they are beginning to explore the Salafist ideology, or even at the third stage where they are indoctrinated thoroughly, if we can reach out to them through our de-radicalization strategy and work at shifting their thought process and delegitimatizing the legitimacy of carrying out suicide attacks, then we will be effective.

Si nous parlons de gens qui en sont à la première ou à la seconde étape, l'étape de la préradicalisation et de l'identification, où l'on commence à explorer l'idéologie salafiste ou même à la troisième étape, où les gens sont endoctrinés complètement, si nous arrivons à communiquer avec eux par notre stratégie de déradicalisation et nos efforts pour changer leur processus mental et délégitimiser la perpétration d'attentats suicides, eh bien, nous serons efficaces.


These engagement sessions provide an opportunity for First Nation representatives, provincial-territorial representatives and other stakeholders to explore the scope of a potential regulatory regime, including enforcement and accountabilities. They provide the opportunity for First Nation representatives to discuss their thoughts regarding this approach.

Les séances de consultation donnent aux représentants des Premières nations, aux représentants provinciaux et territoriaux ainsi qu'aux autres intervenants la possibilité d'examiner la portée d'un éventuel régime de réglementation, y compris les aspects relatifs à l'exécution et à la reddition de comptes, et permet aux représentants des Premières nations de faire connaître leur opinion quant à l'approche proposée.


(Return tabled) Question No. 425 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) who is at the top of the pandemic organizational chart for the country; (b) what gaps still exist in the government’s overarching plan, recognizing that it is an ever-evolving plan, and by what date will identified gaps be addressed; (c) what money remains from the $400 million contained in the budget of 2006 as ‘to be set aside as a contingency to be accessed on an as-needed basis’; (d) what funds have been spent since the start of the pandemic in Canada to address response, specifically, (i) what government departments have tested their pandemic ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 425 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) qui est au sommet de l’organigramme national relatif à la pandémie; b) quelles sont les lacunes existant encore dans le plan global du gouvernement, sachant qu’il s’agit d’un plan en évolution constante, et quand les lacunes constatées seront-elles comblées; c) combien reste-t-il des 400 millions de dollars qui, dans le budget de 2006, ont été « mis de côté pour parer à toute éventualité [et être] disponibles en cas de besoin »; d) quelles sommes ont-été dépensées depuis le début de la pandémie en matiè ...[+++]


Only twice has that sovereignty been challenged: First, in 1920, Denmark said that they thought their explorer Knud Rasmussen was right that Ellesmere Island was a no-man's land and that their Eskimos, as they were called then, from Greenland were entitled to hunt muskox on Ellesmere Island.

Cette souveraineté n'a été contestée que deux fois : d'abord, en 1920, par le Danemark, qui partageait l'avis de son explorateur Knud Rasmussen, selon lequel l'île Ellesmere était une sorte de zone grise et que les Esquimaux du Groenland, comme on les appelait à l'époque, avaient le droit de chasser le boeuf musqué sur l'île Ellesmere.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they thought their explorer knud rasmussen' ->

Date index: 2021-01-18
w