There needs to be arbitration, sharing, and terms of agreement of a certain length, so parties that will be engaged in establishing a short line will have some assurance that the arrangement with the main-line carrier, on which they're absolutely dependent for their survival, will be in place.
On doit miser sur l'arbitrage, le partage et des ententes d'une certaine durée, de façon que les parties qui contribueront à l'établissement d'une ligne courte aient jusqu'à un certain point l'assurance que le transporteur principal, dont leur survie dépend absolument, sera bel et bien en activité.