Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thing ever since " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
The National Child Benefit: Best Thing Since Medicare or New Poor Law?

The National Child Benefit: Best Thing Since Medicare or New Poor Law?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If you want me to do my job in a conscientious manner.we've been asking for the same thing ever since we got here.

Si vous voulez que je fasse mon travail consciencieusement.On fait cette demande depuis qu'on est ici.


I think that's the clearest statement I've heard on the certification thing ever since we started this.

C'est certainement la déclaration la plus explicite que j'ai entendue depuis qu'on a entamé de ce débat sur la certification.


These positive developments are also confirmed by a new Flash Eurobarometer on the euro area published today in which 64% of respondents say the euro is a good thing for their country – the highest value ever recorded since the introduction of euro notes and coins in 2002.

Cette évolution positive est également confirmée par un nouvel Eurobaromètre Flash sur la zone euro publié aujourd'hui, dans lequel 64 % des répondants déclarent que l'euro est une bonne chose pour leur pays – un record depuis 2002, année d'introduction des billets et des pièces en euros.


Yet I was being told that MMT, which was in the fuel ever since that vehicle was new, would foul these things up in 20,000 kilometres.

On m'avait pourtant dit que le MMT qui se trouvait dans l'essence depuis que le véhicule avait pris la route à l'état neuf ficherait les bougies en l'air en 20 000 kilomètres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Stéphane Dion (President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, Lib.): Mr. Speaker, ever since I have been in politics, and before, I have always said the same thing in French and in English.

L'hon. Stéphane Dion (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, j'ai toujours dit, depuis que je suis en politique et avant que j'y fasse mon entrée, la même chose en français et en anglais.


It's because there has been a systematic criminalization by Canada's laws ever since 1870, ever since there were things done by the Prime Minister and the House of Commons and the new regime in Manitoba to swindle the lands away from our people.

Cela s'explique par la criminalisation systématique des lois canadiennes depuis 1870, depuis le temps où le premier ministre et la Chambre des communes ainsi que le nouveau régime au Manitoba se sont appropriés nos terres.


Ever since that date, throughout the last three years right up to the most recent days, when 216 peaceful demonstrators were illegally detained and brutalised by the police, on every single occasion when there was an anti-government protest, not in Iran, not in China, not in Honduras, but in an EU country, Hungary, the same things happened: mass police brutalities, illegal detentions.

Depuis cette date, tout au long des trois dernières années et jusqu’à ces derniers jours, lorsque 216 manifestants pacifiques ont été arrêtés illégalement et brutalisés par la police, à chaque manifestation antigouvernementale, pas en Iran, ni en Chine ou au Honduras, mais en Hongrie, un État membre de l’Union, les mêmes événements se sont produits: brutalités policières massives et détentions arbitraires.


Ever since that date, throughout the last three years right up to the most recent days, when 216 peaceful demonstrators were illegally detained and brutalised by the police, on every single occasion when there was an anti-government protest, not in Iran, not in China, not in Honduras, but in an EU country, Hungary, the same things happened: mass police brutalities, illegal detentions.

Depuis cette date, tout au long des trois dernières années et jusqu’à ces derniers jours, lorsque 216 manifestants pacifiques ont été arrêtés illégalement et brutalisés par la police, à chaque manifestation antigouvernementale, pas en Iran, ni en Chine ou au Honduras, mais en Hongrie, un État membre de l’Union, les mêmes événements se sont produits: brutalités policières massives et détentions arbitraires.


The fact is that, ever since the Helsinki Final Act, the vitally important thing about Europe is that every country possesses the right of self-determination – but its people have to fight for it.

Le fait est que, depuis l’acte final d’Helsinki, ce qui est particulièrement vital à propos de l’Europe, c’est que chaque pays dispose du droit à l’autodétermination - mais le peuple doit lutter pour ce droit.


Ever since I first heard about the Taliban regime, I have been appalled. I find it completely incredible that such things can still be going on in the year 2000, and not only do we not intervene, but we cannot, in reality, do a vast amount about them.

Il est incroyable qu'un tel régime puisse exister en l'an 2000 et, non seulement nous n'intervenons pas, mais il n'y a pas grand-chose que nous puissions faire.




Anderen hebben gezocht naar : thing ever since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thing ever since' ->

Date index: 2024-11-11
w